Перевод "снижение в результате переоценки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
1. Снижение дохода в результате сокращения производства | 1. Loss of revenue resulting from reduced production and |
Правда произошло снижение мощности в результате этого обновления. | A slight power reduction was a result of this update. |
Снижение потребления в результате снижения активности не учитывается | Lower consumption as a result of lower activity shall not be taken into consideration |
Так много требует переоценки,... исследования. | So much has to be reevaluated, explored. |
обзора и переоценки проектов в государственном секторе и | The factors mentioned in paragraphs (f), (g) and (h) above, and others, have made it necessary to |
В результате, снижение дебита на государственные, корпоративные и обеспеченные активами облигации имеет меньшее влияние. | As a result, bringing down yields on government, corporate, and asset backed bonds has less impact. |
с учетом элементов пересчета и переоценки. | The total number of posts has been increased by 14. |
Так что я бы переоценки активов. | So I would revalue the asset. |
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки. | He expressed a widely perceived imperative for strategic reassessment. |
В результате исследователи обнаружили 76 процентное снижение плотности популяций 41 вида, по которому они вели работу. | According to one study, a poor fish year means fish are too expensive or are unavailable for most people, and these people must turn to wildlife hunting and the sale of wildlife products as a way of securing food and income. As a result, researchers found a 76 percent decline in abundance of the 41 species they studied. |
Снижение сельскохозяйственных тарифов (включая снижение в результате тарификации) на основе использования простых усредненных показателей на 36 процентов (при минимальном 15 процентном сокращении по каждой тарифной статье). | Reduction of agricultural tariffs (including those resulting from tariffication) on a simple average basis by 36 per cent (with a minimum reduction of 15 per cent per tariff line). |
Не предполагалось ли, что предоставление доступа на рынок нескольким интернет провайдерам вызовет снижение цен в результате конкуренции? | Wasn't opening up the market to a multitude of internet service provider (ISPs) supposed to cause a reduction in prices due to competition? |
После переоценки по обменному курсу, применяемому в настоящем документе (1 долл. | One additional Director level post has been created in Major Programme H (Buildings Management), necessitated by the increased complexities of that operation. |
улучшение питания беременных женщин и в результате снижение на одну треть случаев анемии, а также ликвидация дефицита йода. | Improving the nutritional status of pregnant women by reducing the prevalence of anaemia by one third and eliminating the manifestations of iodine deficiencies. |
Корректировки на изменение валютных курсов включают курсовые прибыли и убытки в результате операций и прибыли и убытки в результате переоценки остатков активов и пассивов по состоянию на конец года по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций. | Currency exchange adjustments include exchange losses and gains on transactions, and losses and gains from the revaluation of year end asset and liability balances, based on the United Nations operational rate of exchange. |
Снижение (в про центах) | Countries Goal reduction |
Снижение (в процен тах ) | reduction |
Резкое снижение объема услуг, предоставляемых УВКБ афганским беженцам в Пакистане, в результате применения критерия, предусматривающего постепенное снижение объема этих услуг, привело к росту бремени для Пакистана, ресурсы которого уже являются ограниченными. | The drastic reduction in the services to Afghan refugees in Pakistan, as a result of UNHCR apos s phasing down approach, had increased the burden that Pakistan, with its already limited resources, had to bear. |
Помощь в уменьшении ужасных последствий мировой бедности должна быть частью этой переоценки. | Helping to reduce the appalling consequences of world poverty should be part of that reassessment. |
Такой вялый спрос усугублялся принятой правительством ограничительной бюджетной политикой, в результате чего произошло относительное снижение объема ВВП и импорта. | This weakness was accentuated by the restrictive budgetary policy adopted by the Government, which resulted in relative decreases of GDP and imports. |
До сих пор основное снижение выбросов достигалось в результате экономических изменений и мер, направленных на крупные объекты в промышленности и энергетике. | Most of the emission reductions achieved so far have resulted from economic change and measures directed at large sources in the industry and energy sectors. |
Заслуживает также внимания вопрос о переносе переоценки расходов, которая обычно производится в декабре. | The report on recosting, an exercise usually undertaken in December, also warranted close attention. |
В то же время мы должны учитывать продолжающийся процесс переоценки многостороннего разоруженческого механизма. | At the same time, we should take note of the ongoing reassessment of multilateral disarmament machinery. |
Снижение ликвидности | Lower liquidity |
снижение издержек | Boundary of the eTIR Project |
Снижение вреда | Harm Reduction |
В результате, снижение процентных ставок центробанком не будет означать увеличения расходов на капиталовложения и потребление, чувствительные к изменению процентной ставки. | The dysfunctional credit markets caused by the uncertain value of asset backed securities means that banks and other financial institutions are unable to raise funds and are unwilling to lend. As a result, the central bank s lower interest rates do not translate into increased spending on interest sensitive investment and consumption. |
В результате, снижение процентных ставок центробанком не будет означать увеличения расходов на капиталовложения и потребление, чувствительные к изменению процентной ставки. | As a result, the central bank s lower interest rates do not translate into increased spending on interest sensitive investment and consumption. |
Компании могут подать в суд на правительства, чтобы получить полное возмещение за любое снижение их будущих ожидаемых прибылей, в результате регуляторных изменений. | Companies can sue governments for full compensation for any reduction in their future expected profits resulting from regulatory changes. |
В некоторых из них снижение конкурентоспособности в результате повышения реальных валютных курсов ( голландский синдром ) становится бременем для производителей и тормозит экономический рост. | In some of them, the erosion of competitiveness associated with real exchange rate appreciation (the Dutch disease ) is becoming a burden to producers and is choking off economic growth. |
Ирак настаивает на том, что снижение урожайности в 1991 году могло быть обусловлено и причинами, не связанными с загрязнением в результате конфликта. | IFC estimates its losses in shrimp production by comparing the shrimp catches in 1992 to 1995 with the catches for the baseline period which it determines to be 1989 and 1990. |
МВФ неоднократно предупреждал Украину, что привязанность к доллару может привести к финансовому кризису в результате переоценки или недооценки, и на протяжении нескольких лет призывал Украину сделать свободным обменный курс. | The International Monetary Fund has persistently warned Ukraine that its dollar peg could cause a financial crisis because of over or undervaluation, and for years has called on Ukraine to free its exchange rate. |
В результате эти страны ощущают снижение национального самосознания, что создает больше политического простора для национализма, как левого, так и правого толка. | The result is that they are feeling less French or German, creating greater political room, on both the left and the right, for nationalist ressentiment. |
В подобных случаях, чрезмерная уверенность это результат переоценки собственных способностей и недооценки возможностей оппонента. | At such a level, overconfidence is generally the product of an excessive assessment of one s capabilities and an insufficient appreciation of the capabilities of one s adversary. |
США 1,0725 евро. После переоценки по обменному курсу, применяемому в настоящем документе (1 долл. | The latter category includes income from sales publications, interest earned on surplus funds and other sundry items for which details are provided in a separate section. |
Для того чтобы избавиться от переоценки есть два основных варианта действий. | In order to address over fitting, there are two main options for things that we can do. |
В результате ухудшения социально экономических условий в большинстве этих стран наблюдается снижение показателей средней продолжительности жизни мужчин и увеличение общих коэффициентов смертности (ОКС). | As a result of the deteriorating socio economic conditions in most of these countries, male life expectancy at birth is on the decline and CDRs are on the rise. |
Мы определили снижение в клетках мозга. | We determined a decrease in your brain cells. |
Подобное снижение было достигнуто в Европе. | Similar reductions have been achieved in Europe. |
Снижение консолидации бюджета | Shorting Fiscal Consolidation |
А. Снижение рисков | Risk reduction |
Снижение потребления чернил | Ink Reduction |
Снижение вреда революция | Harm Reduction Revolutions |
Снижение производства молока | In regions which have experienced specific climatic and economic problems, it has sometimes exceeded 70 . |
Дифференциация Снижение цен? | Dtferenliation Price cut? |
Похожие Запросы : в результате - в результате - в результате - в результате - в результате - в результате - в результате - в результате - в результате - в результате - в результате - в результате - в результате - в результате