Перевод "снижение уровня цен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение уровня цен - перевод : уровня - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дифференциация Снижение цен?
Dtferenliation Price cut?
Резкое снижение цен за энергию является основной причиной недавнего падения уровня инфляции.
The sharp decline in energy prices is the primary reason for the recent drop in the inflation rate.
Несмотря на снижение цен на нефть, он поднял страну до этого уровня.
In spite of falling oil prices, he brought this country up here.
Первый это снижение уровня цен (дефляция), которая приведёт к снижению цен и заработной платы на 20 30 .
But deflation is associated with persistent recession (see Argentina again), and no country s society and political system can accept years of recession and fiscal austerity to achieve real depreciation.
Первый это снижение уровня цен (дефляция), которая приведёт к снижению цен и заработной платы на 20 30 .
One is deflation that reduces prices and wages by 20 30 .
Снижение цен способствует этому.
And the falling price of drugs has a lot to do with that.
Произошло сильное снижение цен на кофе.
There was a big decline in coffee prices.
Почему мы наблюдаем такое значительное снижение цен?
Why are we seeing such big price drops?
Снижение цен всё более вероятно в недалёком будущем.
Price deflation is far more likely in the near term.
Недавнее снижение цен на топливо в мире усугубило кризис.
The recent worldwide decrease in fuel prices has deepened the crisis.
Внешний фактор изменение уровня рыночных цен
External change in market price levels
Поскольку снижение цен повлечет снижение зарплат, соотношение месячных платежей по ипотеке к зарплате также вырастет.
Since price declines would bring with them wage declines, the ratio of monthly mortgage payments to wage income would rise.
Это вызывает значительное снижение уровня образованности населения.
This is causing an educational recession.
Мы увидим радикальное снижение уровня оскорбительного поведения.
We'll see a radical diminution of the abuse.
Снижение европейского спроса и цен на нефть до уровня, которого будет недостаточно для поддержания российского бюджета, очень быстро подкосят позицию Кремля.
Lower European demand and an oil price that no longer suffices to sustain Russia s budget stand to hobble the Kremlin very quickly.
Короче говоря, снижение цен на жилье не ограничится Соединенными Штатами.
In short, the downturn in house prices will not be limited to the US.
Если так, может ли за этим последовать мировое снижение цен?
If so, could a worldwide recession follow?
Ударит ли снижение цен на сырьевые товары по Латинской Америке?
Will a decline in commodity prices hit Latin America?
Дальнейшее снижение цен на нефть может иметь серьезные геополитические последствия.
A further decline in the price of oil could have major geopolitical repercussions.
26. Другой проблемой является дальнейшее снижение цен на сырьевые товары.
26. Another problem was the continued deterioration of commodity prices.
Продолжает падать национальный доход, уровень промышленного производства и капиталовложений. При этом отмечается рост цен и темпов инфляции, ощутимое снижение уровня жизни населения.
National income, industrial output and capital investment continued to decline, prices and inflation rates had risen and the standard of living had substantially deteriorated.
Зачастую снижение цен заранее объявлялось правительством, чтобы принести народу благую весть.
Often the decrease in price was announced in advance by the government in order to give the nation, a good news.
Потребительский спрос является основным фактором, обусловливающим снижение цен в розничной торговле.
Consumer demand has been the main factor responsible for lower prices in retailing.
снижение уровня смертности и заболеваемости среди детей и матерей
Reduced mortality and morbidity rate among children and mothers Improved nutrition Improved availability of potable water and sanitary system Prevention of risky behaviour related to sexually transmitted disease, with special regard to HIV AIDS Prevention of smoking, drug abuse and alcoholism.
За тот же период произошло значительное снижение уровня смертности.
In the same period, the mortality rate observed a significant decline.
Падение цен на нефть тут же влечет за собой снижение темпов роста.
When oil prices fall rapidly, growth follows suit.
Высокая прозрачность, сближение цен и снижение расходов для потребителей, путешествующих через границы.
Higher cost transparency and price convergence and reduced costs when travelling across borders for consumers.
Перспектива падения цен отражает упадок промышленного производства, вытекающий из этого высокий уровень безработицы, а также значительное снижение товарных цен.
The prospect of falling prices reflects the collapse of industrial production, the resulting high level of unemployment, and the dramatic decline in commodity prices.
Но снижение цен на нефть в 1980 е годы, которое сократило стоимость советского производства на одну треть от его пикового уровня, несомненно, сыграло свою роль.
But the decline in oil prices during the 1980s, which cut the value of Soviet output to one third of its peak level, undoubtedly played a role.
После пикового уровня цен, кредиторы начали ужесточать свои стандарты.
After the peak, lenders tightened their standards.
b) выравнивание уровня относительных цен для отражения рыночной конъюнктуры
(b) Correction of relative prices to reflect market conditions
Уменьшение перечислений в Уганду будет означать уменьшение экономической активности или просто снижение цен.
Fewer remittances flowing into Uganda could mean less economic activity or simply lower prices.
В Южной Корее, на Тайване и в Таиланде также произойдет снижение потребительских цен.
South Korea, Taiwan, and Thailand will also see declines in consumer price levels.
Избиратели в богатых странах могут потребовать снижение цен на лекартства в их странах.
But rich country voters may demand that drug prices for them should also fall.
Они должны будут привыкнуть к идее о том, что рынок уже ожидает снижение цен и что они могут защитить себя только за счет возможных будущих снижений цен, которые превысят ожидаемое снижение.
They will have to get used to the idea that the market already expects the decline, and that they can protect themselves only for that margin of possible future price declines that exceed this expectation.
В других районах мира, особенно в Африке, продолжается снижение уровня жизни.
In other areas of the world, particularly in Africa, living standards continue to slide.
За исключением Мьянмы, в 2004 году во всех странах этого субрегиона отмечалось снижение уровня инфляции благодаря повышению стабильности обменного курса, а также взвешенным валютно кредитным стратегиям, однако рост цен на нефть начинает сказываться на общем уровне цен.
With the exception of Myanmar, inflation tended to be lower in 2004 in all of these countries owing to greater exchange rate stability as well as to prudent monetary policies, although the rise in oil prices was beginning to affect the general price level.
снижение уровня загрязненности и очистка воды для питьевых целей биологическими способами, т.е.
They form a sufficient critical mass, and have sufficient infrastructure undertaking R D in science and technology.
Гуманитарная ситуация палестинского народа оставалась тяжелой продолжалось снижение уровня здравоохранения и образования.
The humanitarian situation of the Palestinian people remained grave and standards of health and education continued to deteriorate.
Часто имело место снижение реальной заработной платы и уровня доходов самостоятельно занятых.
Real wages and income from self employment often fell.
Чтобы предотвратить снижение цен на недвижимость, число лишений прав выкупа заложенного имущества должно быть минимальным.
To prevent housing prices from overshooting on the downside, the number of foreclosures has to be kept to a minimum.
Принимая в расчет последние данные, можно сделать предположение, что снижение цен на недвижимость может остановиться.
Some recent data suggest that the decline in house prices may be coming to an end.
Среди сходств можно назвать следующие высокий торговый дефицит, снижение числа производственных рабочих мест, инфляция цен на активы, повышение соотношения задолженности к доходам и отрыв уровня зарплат от роста производительности.
The similarities are large trade deficits, manufacturing job loss, asset price inflation, rising debt to income ratios, and detachment of wages from productivity growth.
Снижение уровня цен на сырую нефть примерно на 16 процентов за период с 1990 по 1992 год имело, разумеется, прямо противоположные последствия для развивающихся стран экспортеров и импортеров нефти.
The fact that the price of crude petroleum declined about 16 per cent between 1990 and 1992 of course affected oil exporting and oil importing developing countries in opposite ways.
Снижение в последнее время уровня негативной риторики и увеличение числа контрактов высокого уровня в регионе представляет собой воодушевляющую тенденцию.
The recent reduction in negative rhetoric and increase in high level contacts in the region is an encouraging development.

 

Похожие Запросы : снижение цен - снижение цен - снижение цен - снижение цен - снижение цен - снижение цен - снижение цен - снижение цен - снижение цен - снижение цен - снижение цен - снижение цен - снижение уровня - Индекс уровня цен