Перевод "снизить затраты за счет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Счет - перевод : за - перевод : за - перевод : снизить - перевод : счет - перевод : счет - перевод : снизить затраты за счет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они пытаются снизить затраты. | They are trying to keep costs down. |
Как можно снизить эти затраты? | How do you reduce that? |
Мы должны снизить затраты до минимума. | We have to reduce the cost to a minimum. |
Огнеупорная природа стекла помогала снизить затраты на кондиционирование воздуха. | The heat resistant nature of the glass also helped to keep air conditioning costs down. |
Власти имеют дополнительные возможности уменьшить сроки окупаемости проектов за счет создания стимулов для организации собственного производства изоляции, что позволит снизить затраты и создать новые рабочие места (28). | Lack of available financing is one of the chief barriers in EECCA and SEE countries to achieving energy efficiency improvements in water and energy distribution systems, housing and buildings. |
Пиринг позволяет сократить маршруты передачи пакетов между сетями и снизить затраты на трафик. | Most of the traffic on the Internet, especially traffic between the largest networks, occurs via private peering. |
Капитальные затраты на оборудование для ленточного опрыскивания очень бы стро восполняются за счет экономии затрат на ядохимикаты. | The capital cost of band sprayers is very soon recovered from savings in chemical cost. |
И я думаю, частично именно их ориентация на прототипы позволила им так значительно снизить затраты. | And I think it's partly their prototyping mentality that really allowed them to achieve the breakthrough. |
Прокладывание маршрутов помогает снизить затраты на перевозку продукции путем обеспечения четкого и полного охвата рынка. | Routing helps to reduce travel expenses by ensuring orderly and thorough cover of the market. |
В связи с этим затраты должны покрываться за счет добровольных взносов в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для проведения симпозиумов. | As a result, expenses had to be met by voluntary contributions to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. |
Снизить цену за подключение их цель. | They have an objective to lowering the cost of connectivity. |
В связи с этим затраты должны были покрываться за счет добровольных взносов в целевой фонд для проведения симпозиумов ЮНСИТРАЛ. | As a result expenses had to be met by voluntary contributions to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. |
Затраты на персонал (людские ресурсы) и оборудование, а также оперативные расходы финансовой полиции покрываются за счет ресурсов министерства внутренних дел. | Personnel (human resources), equipment, and operating costs of financial police are provided from the resources of the Ministry of the Interior. |
Следует также предпринять инициативы по повышению качества услуг, связанных с репатриацией средств, и снизить затраты на перевод денег. | Initiatives were also needed to improve remittance services to migrants and reduce transfer costs. |
Page 4. Начиная с 16 июня 1993 года затраты ВСООНК, которые не покрываются за счет добровольных взносов, начисляются на государства члены. | 4. Since the period beginning 16 June 1993, the costs of UNFICYP which are not covered by voluntary contributions have been assessed on Member States. |
Вскоре после начала фильма компания нанимает двух консультантов с именами Боб (тёзки) для того, чтобы помочь компании снизить затраты. | The staff are further agitated by the arrival of two consultants, Bob Slydell and Bob Porter, who are brought in to help the company through downsizing and outsourcing. |
5. В эпоху информатики постоянно возникают новые технологии, которые позволяют резко снизить затраты на связь, даже на больших расстояниях. | 5. In the information age, new technologies are appearing that are making communication very cost effective, even at long distances. |
Счет за сеанс | Session bill |
Средние школы являются государственными школьные здания и зарплата преподавателей обеспечиваются за счет бюджета Республики Сербской, а текущие материальные затраты оплачиваются местной общиной. | Secondary schools are public schools school buildings and education professionals' salaries are provided for from the Republika Srpska budget, and material costs are paid by the local community. |
Последний вариант дефляции зарплат и цен чтобы снизить затраты, достигнуть реального обесценивания и восстановить конкурентоспособность ассоциируется с все углубляющейся рецессией. | The last option deflation of wages and prices to reduce costs, achieve a real depreciation, and restore competitiveness is associated with ever deepening recession. |
Периодические затраты все непроизводственные затраты. | Energy for ancillary departments Vehicle fuel costs of sales departments |
Высокие затраты на трудоустройство и номинальные налоговые ставки благоприятствуют малым предприятиям, которые процветают только за счет черного рынка труда и избежания уплаты налогов. | High employment costs and nominal tax rates promote small scale enterprises that only thrive on black market employment and tax evasion. |
МЧР позволяет развитым странам компенсировать затраты на сокращение выбросов за счет инвестиций в проекты, направленные на снижение выбросов парниковых газов в развивающихся странах. | The CDM enables developed countries to off set their emissions by investing in emission saving projects in developing countries that yield emission credits. |
Нерегулируемые затраты находятся за пределами влияния центров ответственности | Non controllable costs are outside the influence of the responsibility centre |
Он увеличивает день за счет ночи и увеличивает ночь за счет дня. | He makes the night to enter into the day and makes the day to enter into the night. |
Он удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня. | He merges the night into the day (i.e. the decrease in the hours of the night are added to the hours of the day), and He merges the day into the night (i.e. the decrease in the hours of the day are added to the hours of the night). |
Ты удлиняешь день за счет ночи и удлиняешь ночь за счет дня. | You cause the night to pass into the day and the day to pass into the night. |
Ты удлиняешь день за счет ночи и удлиняешь ночь за счет дня. | Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night. |
Он удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня. | He maketh the night to pass into the day and He maketh the day to pass into the night. |
Улучшить уход за детьми и снизить показатели раннего сиротства. | To improve the care of children and reduce early orphanhood. |
Вопрос обращения на рынке продуктов переработки и восстановления приобретает первостепенную важность, так как таким способом можно снизить затраты на управление отходами. | It is of primary importance that the products of any recycling and recovery processes can be marketed and thus can contribute to a lowering of waste management costs. |
Безопасность за счет непрозрачности? | Security through opacity? |
Фонд формируется за счет | The Fund shall be constituted by |
Финансирование за счет ПРООН | UNDP administered by |
ЗА СЧЕТ ИМЕЮЩИХСЯ РЕСУРСОВ | existing resources |
Звонишь за мой счет? | Making a collect call? |
Всё за счет заведения. | Have one on the house. |
Всё за счет заведения. | Anything they want is on the house. |
Всё за счет заведения. | Everything's on the house. |
Оплата за счет абонента. | Reverse the charges. |
Выпивка за твой счет. | The drinks are on you. |
Вот счет за пропеллер. | There's the bill for the prop. |
Вот счет за стойку. | There's the bill for the strut. |
Живем за счет деревни. | Oh, we live off the country. |
Все за мой счет. | Everything is charged to JJ. |
Похожие Запросы : снизить затраты - снизить затраты - снизить затраты - снизить затраты - снизить первоначальные затраты - снизить капитальные затраты - значительно снизить затраты - снизить общие затраты - снизить капитальные затраты - снизить материальные затраты - за счет - за счет - за счет - снизить затраты на производство