Перевод "согласие вместо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

согласие - перевод : согласие - перевод : вместо - перевод : вместо - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : ВМЕСТО - перевод : согласие - перевод : вместо - перевод : вместо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все хозяйство, главное положение всего народа, совершенно должно измениться. Вместо бедности общее богатство, довольство вместо вражды согласие и связь интересов.
The whole system of farming, and above all the position of the people, must be completely altered instead of poverty wealth and satisfaction for all instead of hostility concord and a bond of common interest.
Чтобы идти по нему, нам нужна сильная политическая воля во всем мире согласие вместо балансирования на грани войны, сотрудничество вместо соперничества, продуманные действия вместо простого реагирования.
To navigate it, we need strong political will around the world leadership over brinksmanship, cooperation over competition, and action over reaction.
Согласие
Consent
Согласие
Consent
Прямое согласие
Express consent
Ведь согласие лучше.
Peace is better.
Согласие на обязательность
Consent to be bound
Свободно выраженное согласие
Informed consent
Самое главное общее согласие
Most importantly, compliance from all
Молчание часто подразумевает согласие.
Silence often implies consent.
Том дал мне согласие.
Tom gave me the go ahead.
И (ведь) согласие лучше.
Peace is better.
ПОС предварительное обоснованное согласие
MOU Memorandum of Understanding
Это называется осознанное согласие .
We call this process informed consent.
Я надеюсь на согласие.
I can move it.
После этого Генеральный секретарь должен в течение 30 дней дать согласие на аннулирование решения или выполнение обязательства, или выплатить вместо этого денежную компенсацию.
The Secretary General must then decide, within 30 days, whether to accept the rescission of the decision or the performance of the obligation or, instead to pay the monetary compensation.
Сейчас это согласие отсутствует полностью.
Second, his ostensible task representing the EU abroad must depend on a degree of agreement between the member states on foreign policy that is now completely absent.
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое.
Not all share the same vision of Nigeria's future, and they are exceptionally vigorous in disputing what it should be.
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое.
Civic virtue is rare.
Статья 43 Согласие на обязательность
Article 43 Consent to be bound
Я дам согласие на развод.
I will consent to the divorce.
Также это слог означает согласие.
This one syllable is the highest.
Статья V Согласие на обязательность
Article V Consent to be bound
Согласие с компетенцией комитета получать
Recognition of the competence of the Committee to receive communications from individuals
Первый это информированное согласие пациента.
The first of these is informed consent.
Ты дал согласие на него?
Did you give your consent?
Сегодня вечером она даст согласие.
She'll give her consent tonight.
Мне не нужно твое согласие.
I don't need your consent.
Ты дал согласие на развод.
You agreed to it.
Как я могла дать согласие?
What else can I do?
Вместо этого политическое согласие сейчас ясно определено в качестве необходимой цели и критерия для любого стабильного соглашения в Ирландии, каковы бы ни были его рамки.
Instead, political consent is now clearly set as the necessary goal and touchstone for any stable arrangement in Ireland, whatever the framework.
Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции
Express consent to exercise of jurisdiction
Я получу согласие, а сы... сын?
'I receive his consent, and my so... son?
Я истолковал его молчание как согласие.
I interpreted his silence as consent.
Я принял их молчание за согласие.
I interpreted their silence as consent.
Он расценил моё молчание как согласие.
He interpreted my silence as consent.
Военное правительство США дало своё согласие.
The US military government gave its approval.
В. Свободное, предварительное и осознанное согласие
Free, prior and informed consent
5. По этому вопросу существует согласие.
5. Agreed.
ЦМТ выражает согласие с этой рекомендацией.
ITC agrees with this recommendation.
Неверно информированное согласие того не стоит.
Misinformed consent is not worth it.
Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе.
Your consent to our early marriage.
Месье Вальтер дал согласие на брак.
Monsieur Walter has given his consent.
Его жена даст согласие на операцию?
Will his wife sign for the operation?
Было также достигнуто согласие относительно того, что Статистический отдел прекратит прямой сбор данных по странам  членам ОЭСР и вместо этого будет использовать подборки данных, собранных ОЭСР.
It was also agreed that the Statistics Division would terminate its collection of data directly from OECD member countries and would use instead the data sets collected by OECD.

 

Похожие Запросы : согласие и согласие - согласие или согласие - использовать вместо - вместо отправки