Перевод "сознательно решил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сознательно - перевод : решил - перевод : решил - перевод : сознательно - перевод : сознательно - перевод : сознательно - перевод : решил - перевод : решил - перевод : сознательно решил - перевод : решил - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы сознательно | You deliberately |
Однако, если Гетта обман, то существует возможность, что эти художественные работы фактически принадлежат Banksy, который сознательно решил продемонстрировать более слабое мастерство. | However, if Guetta is a hoax, there also exists the possibility that these artworks are actually produced by Banksy himself, in a style deliberately intended to suggest inferior artistic skill. |
Мы целенаправленно, сознательно отстаём. | We're purposefully, consciously being laggards. |
Я просто живу сознательно. | I live consciously,I have practice. |
Вы это сделали сознательно. | You cut your wrist deliberately! |
Он сознательно подверг её опасности. | He deliberately exposed her to danger. |
Я буквально перестал сознательно играя. | I literally stopped consciously playing. |
Сознательно украла их для него. | Consciously stolen them for him. |
Вы сознательно пытаетесь напугать меня. | You're deliberately telling me this to frighten me. |
Думаю они это сделали сознательно. | That's their intention. |
Она сознательно дала мне неправильный адрес. | She gave me a wrong address on purpose. |
Однако часть их сознательно скрывает истину. | Yet a section among them conceals the truth knowingly. |
Они сознательно возводят навет на Аллаха. | Yet they lie against God, and they know it. |
Они сознательно возводят навет на Аллаха. | They speak falsehood against God and that wittingly. |
Они сознательно возводят навет на Аллаха. | And they forge a lie against Allah while they know. |
Однако часть их сознательно скрывает истину. | But verily, a party of them conceal the truth while they know it i.e. the qualities of Muhammad SAW which are written in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel) . |
Они сознательно возводят навет на Аллаха. | But they tell a lie against Allah while they know it. |
Однако часть их сознательно скрывает истину. | But some of them conceal the truth while they know. |
Они сознательно возводят навет на Аллаха. | They tell lies about God, and they know it. |
Они сознательно возводят навет на Аллаха. | They tell lies and attribute them to God, knowingly. |
Однако часть их сознательно скрывает истину. | But some of them are knowingly concealing the truth. |
Они сознательно возводят навет на Аллаха. | Thus they falsely fix a lie upon Allah, and do so wittingly. |
Они сознательно возводят навет на Аллаха. | They falsely fix a lie upon Allah, and do so wittingly. |
Однако часть их сознательно скрывает истину. | But lo! a party of them knowingly conceal the truth. |
Они сознательно возводят навет на Аллаха. | They speak a lie concerning Allah knowingly. |
Вы можете сознательно сократить мышцы щек. | You can consciously contract the muscles in your cheeks. |
Ты никогда ничего не делаешь сознательно. | Never means anything on purpose. |
Вы сознательно избегали меня весь вечер? | You've been deliberately avoiding me all evening. |
Сознательно да, но это просто совет. | Deliberately yes, but to advise you. |
Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук, | If you're listening consciously, you can take control of the sound around you. |
Первые выборы в жизни,которые пропущу сознательно. | It will be my first elections which I will abstain consciously. |
Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно. | So, do not make another the equal of God knowingly. |
Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно. | Then do not set up rivals unto Allah (in worship) while you know (that He Alone has the right to be worshipped). |
Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно. | Therefore, do not assign rivals to God while you know. |
Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно. | So, when you know this, you should not set up equals to rank with Allah. |
Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно. | And do not set up rivals to Allah when ye know (better). |
Эта игра сознательно ведется с самого начала. | quot This play has been staged knowingly from the very beginning. |
Добровольцы же сознательно идут на такой риск | Those who volunteer have indicated their willingness to accept those risks |
Такую ответственность необходимо брать на себя сознательно. | Those responsibilities must be consciously assumed. |
Она замужем за человеком, которого выбрала сознательно. | She's married to a man she mindfully chose. |
Решил? | Finished? |
Решил? | Assumed? |
Неудивительно, что в таких странах сознательно культивируется посредственность. | Little wonder that in those countries, mediocrity is knowingly entrenched. |
Неужели он сознательно мирится со всем этим злом? | Does it consciously condone all these evils? |
И Вы сознательно делаете это, не так ли? | And you deliberately do that , don't you ? |
Похожие Запросы : сознательно - сознательно выбрали - сознательно избегали - очень сознательно - я сознательно