Перевод "соизволение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соизволение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Срубили ли вы финиковые пальмы или оставили их стоять на их стволах на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.
The palm trees that you cut down or left standing intact was by God's dispensation, so that He might disgrace the transgressors.
Срубили ли вы финиковые пальмы или оставили их стоять на их стволах на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.
The trees you had cut down or left standing on their roots was all by Allah s permission, and in order to disgrace the sinners.
Срубили ли вы финиковые пальмы или оставили их стоять на их стволах на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.
Whatever palm trees you cut down, or left standing upon their roots, that was by God's leave, and that He might degrade the ungodly.
Срубили ли вы финиковые пальмы или оставили их стоять на их стволах на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.
Whatsoever fine palms ye cut down or left standing on roots there of, it was by the leave of Allah, and in order that He might abase the transgressors.
Срубили ли вы финиковые пальмы или оставили их стоять на их стволах на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.
What you (O Muslims) cut down of the palm trees (of the enemy), or you left them standing on their stems, it was by Leave of Allah, and in order that He might disgrace the Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
Срубили ли вы финиковые пальмы или оставили их стоять на их стволах на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.
Whether you cut down a tree, or leave it standing on its trunk, it is by God s will. He will surely disgrace the sinners.
Срубили ли вы финиковые пальмы или оставили их стоять на их стволах на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.
The palm trees that you cut down or those that you left standing on their roots, it was by Allah's leave that you did so. (Allah granted you this leave) in order that He might humiliate the evil doers.
Срубили ли вы финиковые пальмы или оставили их стоять на их стволах на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.
Whatsoever palm trees ye cut down or left standing on their roots, it was by Allah's leave, in order that He might confound the evil livers.

 

Похожие Запросы : соизволение процедура