Перевод "сообщают что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нам сообщают, что прибыли важные лица | We are announced the arrival of important figures |
С каждого ранчо сообщают, что видели индейцев. | I get crazy reports from every fool rancher who ever saw an indian. |
Боевики сообщают что охотятся за танками на трассе. | The militants report they're hunting the tanks on the road. |
Другие свидетели сообщают, что при аресте блоггеру повредили шею. | Other witnesses say the blogger's neck was hurt during the arrest. |
Кроме того, священники сообщают, что им несколько раз угрожали. | They say they have received several threats, too. |
СМИ сообщают что голландские магазины продающие марихуанну в опасности. | The media reported that the Dutch coffee shops selling cannabis are in danger. |
Самые ободряющие. Агенты сообщают, что все его администраторы арийцы. | Our agent reports that all the board of directors are Aryans. |
Репортеры без Границ сообщают | RSF reports |
Сообщают, что жена Бердымухамедова с 2007 года живет в Лондоне. | Berdymuhamedov's wife has reportedly been living in London since 2007. |
Девять (9) других стран сообщают, что им потребуется больше времени. | The other nine (9) report that they need more time. |
Некоторые журналисты звонили нам сказать, что их источники сообщают, что их выпустят завтра!!! | Some journalists are calling us to tell us that their sources are telling them they will be released tomorrow |
Сообщают, что на обратном пути в Пекин на адвокатов напали бандиты. | On their way back to Beijing, thugs reportedly assaulted the lawyers. |
Как сообщают, он даже предположил, что некоторые клетки, возможно, были испорчены. | He has reportedly even suggested that some cells may have been tampered with. |
Медиакампании также сообщают, что многие израильтяне настроены решительно против военной кампании. | The military's media campaign also pushes a narrative that some Israelis firmly reject. |
Разработчики сообщают, что Protocol Buffers проще, компактнее и быстрее чем XML. | In particular, it was designed to be smaller and faster than XML. |
Казахи сообщают о блокировках социальных сетей | Kazakhs report social media blackouts |
В то же время, новости сообщают, что в муниципалитетах началась предвыборная кампания. | In related news, the municipal electoral campaign has also began. |
Сетяне сообщают, что даже электронные письма с информацией об утечке подвергались изменениям. | Netizens are reporting that even emails referencing the leak have been tampered with. |
СМИ сообщают, что в настоящее время 1500 шахтёров получают часть своей зарплаты. | As of now, media are reporting that 1,500 miners have received portions of their pay. |
На этот час, ученые сообщают, что уровень этой загадочной радиации продолжает расти. | At this hour, they report the level of the mysterious radiation continues to increase steadily. |
Следователи сообщают CBS Филадельфии, что, по видимому, была перестрелка между несколькими вооруженными людьми. | Investigators tells CBS Philadelphia it appears there was crossfire between multiple gunmen. |
Многие источники сообщают, что Татьяна Каримова принимает самое непосредственное участие в управлении страной. | Many sources say that Tatiana participates directly in the governing of the country. |
Несколько избирателей сообщают, что их имен нет там, где они регистрировались для голосования. | Some voters today reported that their names are missing where they thought they were registered to vote. |
Авторы сообщают, что 16192 человек просмотрели информацию об исследовании, но не заполнили анкету. | The authors reported that 16,192 people viewed the study information but did not complete the questionnaire. |
Временные органы сообщают, что в 26 муниципалитетах имеются графические и текстовые базы данных. | The Provisional Institutions report that 26 municipalities have graphic and textual databases. |
Однако удалось установить, что жертвы не сообщают о многих задержаниях, ошибочно совершенных полицией. | It has been ascertained, however, that many detentions for petty misdemeanours are never reported by the victims. |
Chesher, 1995 и Ashton, 2001), сообщают об обратном. | Chesher, 1995 and Ashton, 2001), show the contrary. |
Эми и Рохелио Солис сообщают из Кливленда, Миссисипи. | Amy and Rogelio Solis reported from Cleveland, Mississippi. |
10 процентов жертв насилия сообщают об этом полиции. | 10 of women who have become victims of violence inform the police. |
Большинство жертв похищений, о которых сообщают, составляют дети. | The majority of alleged abductees are children. |
Разные пиктограммы принтеров сообщают о разных свойствах принтеров. | Different printer icons mean different things |
После этого, как сообщают, его забили до смерти. | Thereafter he was reportedly beaten to death. |
Они сообщают об убийствах, коррупции, болезнях, стихийных бедствиях. | Most of it's about murder, corruption, diseases, natural disasters. |
Мне же больше ничего не сообщают, вы поняли? | They tell me nothing, understand? |
А если и так, то мне не сообщают. | If they are, I'm not aware of it. |
Правозащитные группировки сообщают, что противников предложенной хунтой конституции избивали и запугивали в преддверии референдума. | Human rights groups report that opponents of the junta's proposed constitution have been beaten and intimidated in advance of the vote. |
Сообщают также, что продажа крупных пакетов акций может стать поводом для расследования соответствующими органами. | And there are reports that sales of large holdings may trigger investigations by the authorities. |
Тот факт, что им не сообщают результаты таких осмотров, представляет собой нарушение прав человека. | The fact that they were not informed of the results constituted a violation of human rights. |
Восточнотиморские источники сообщают, что 12 человек были задержаны без предъявления каких либо конкретных обвинений. | East Timorese sources report that 12 persons have been detained without specific charges. |
Вам сообщают, что девушка, находившаяся в вашем доме, найдена мёртвой. Ее выбросили из машины. | You're told the girl you were with last night was found murdered dumped from a moving car. |
Источники сообщают, что идея соответствует экономической программе и планам партии склонить страну в пользу работников. | Sources said the idea would 'fit' with the party's economic agenda and plans to tilt the country in favour of workers. |
Сообщают, что 25 лет назад (по другим данным, 10 лет назад) он наблюдал виниры нападающего. | He reportedly had overseen the attacker's dental veneers 25 years ago (some reports said 10 years ago). |
Путешественники, побывавшие в этих районах, сообщают, что многие малые реки и ручьи буквально завалены трупами. | Travelers from those areas tell of small rivers and streams that have been literally clogged with bodies. |
Некоторые сообщают, что чувствуют, как будто они потеряли важные детские воспоминания и свою женскую личность. | Some bacha posh feel as if they have lost essential childhood memories and their identities as girls. |
В МЧС по Тульской области сообщают о нескольких пострадавших. | Several injuries were reported to the EMERCOM station for Tula Region. |
Похожие Запросы : сообщают, что - сообщают, что - сообщают из - не сообщают - не сообщают - не сообщают - обычно сообщают - они сообщают - не сообщают - не сообщают - вопросы сообщают - не сообщают - менеджеры сообщают - сообщают сделано - СМИ сообщают