Перевод "сообщают что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нам сообщают, что прибыли важные лица
We are announced the arrival of important figures
С каждого ранчо сообщают, что видели индейцев.
I get crazy reports from every fool rancher who ever saw an indian.
Боевики сообщают что охотятся за танками на трассе.
The militants report they're hunting the tanks on the road.
Другие свидетели сообщают, что при аресте блоггеру повредили шею.
Other witnesses say the blogger's neck was hurt during the arrest.
Кроме того, священники сообщают, что им несколько раз угрожали.
They say they have received several threats, too.
СМИ сообщают что голландские магазины продающие марихуанну в опасности.
The media reported that the Dutch coffee shops selling cannabis are in danger.
Самые ободряющие. Агенты сообщают, что все его администраторы арийцы.
Our agent reports that all the board of directors are Aryans.
Репортеры без Границ сообщают
RSF reports
Сообщают, что жена Бердымухамедова с 2007 года живет в Лондоне.
Berdymuhamedov's wife has reportedly been living in London since 2007.
Девять (9) других стран сообщают, что им потребуется больше времени.
The other nine (9) report that they need more time.
Некоторые журналисты звонили нам сказать, что их источники сообщают, что их выпустят завтра!!!
Some journalists are calling us to tell us that their sources are telling them they will be released tomorrow
Сообщают, что на обратном пути в Пекин на адвокатов напали бандиты.
On their way back to Beijing, thugs reportedly assaulted the lawyers.
Как сообщают, он даже предположил, что некоторые клетки, возможно, были испорчены.
He has reportedly even suggested that some cells may have been tampered with.
Медиакампании также сообщают, что многие израильтяне настроены решительно против военной кампании.
The military's media campaign also pushes a narrative that some Israelis firmly reject.
Разработчики сообщают, что Protocol Buffers проще, компактнее и быстрее чем XML.
In particular, it was designed to be smaller and faster than XML.
Казахи сообщают о блокировках социальных сетей
Kazakhs report social media blackouts
В то же время, новости сообщают, что в муниципалитетах началась предвыборная кампания.
In related news, the municipal electoral campaign has also began.
Сетяне сообщают, что даже электронные письма с информацией об утечке подвергались изменениям.
Netizens are reporting that even emails referencing the leak have been tampered with.
СМИ сообщают, что в настоящее время 1500 шахтёров получают часть своей зарплаты.
As of now, media are reporting that 1,500 miners have received portions of their pay.
На этот час, ученые сообщают, что уровень этой загадочной радиации продолжает расти.
At this hour, they report the level of the mysterious radiation continues to increase steadily.
Следователи сообщают CBS Филадельфии, что, по видимому, была перестрелка между несколькими вооруженными людьми.
Investigators tells CBS Philadelphia it appears there was crossfire between multiple gunmen.
Многие источники сообщают, что Татьяна Каримова принимает самое непосредственное участие в управлении страной.
Many sources say that Tatiana participates directly in the governing of the country.
Несколько избирателей сообщают, что их имен нет там, где они регистрировались для голосования.
Some voters today reported that their names are missing where they thought they were registered to vote.
Авторы сообщают, что 16192 человек просмотрели информацию об исследовании, но не заполнили анкету.
The authors reported that 16,192 people viewed the study information but did not complete the questionnaire.
Временные органы сообщают, что в 26 муниципалитетах имеются графические и текстовые базы данных.
The Provisional Institutions report that 26 municipalities have graphic and textual databases.
Однако удалось установить, что жертвы не сообщают о многих задержаниях, ошибочно совершенных полицией.
It has been ascertained, however, that many detentions for petty misdemeanours are never reported by the victims.
Chesher, 1995 и Ashton, 2001), сообщают об обратном.
Chesher, 1995 and Ashton, 2001), show the contrary.
Эми и Рохелио Солис сообщают из Кливленда, Миссисипи.
Amy and Rogelio Solis reported from Cleveland, Mississippi.
10 процентов жертв насилия сообщают об этом полиции.
10 of women who have become victims of violence inform the police.
Большинство жертв похищений, о которых сообщают, составляют дети.
The majority of alleged abductees are children.
Разные пиктограммы принтеров сообщают о разных свойствах принтеров.
Different printer icons mean different things
После этого, как сообщают, его забили до смерти.
Thereafter he was reportedly beaten to death.
Они сообщают об убийствах, коррупции, болезнях, стихийных бедствиях.
Most of it's about murder, corruption, diseases, natural disasters.
Мне же больше ничего не сообщают, вы поняли?
They tell me nothing, understand?
А если и так, то мне не сообщают.
If they are, I'm not aware of it.
Правозащитные группировки сообщают, что противников предложенной хунтой конституции избивали и запугивали в преддверии референдума.
Human rights groups report that opponents of the junta's proposed constitution have been beaten and intimidated in advance of the vote.
Сообщают также, что продажа крупных пакетов акций может стать поводом для расследования соответствующими органами.
And there are reports that sales of large holdings may trigger investigations by the authorities.
Тот факт, что им не сообщают результаты таких осмотров, представляет собой нарушение прав человека.
The fact that they were not informed of the results constituted a violation of human rights.
Восточнотиморские источники сообщают, что 12 человек были задержаны без предъявления каких либо конкретных обвинений.
East Timorese sources report that 12 persons have been detained without specific charges.
Вам сообщают, что девушка, находившаяся в вашем доме, найдена мёртвой. Ее выбросили из машины.
You're told the girl you were with last night was found murdered dumped from a moving car.
Источники сообщают, что идея соответствует экономической программе и планам партии склонить страну в пользу работников.
Sources said the idea would 'fit' with the party's economic agenda and plans to tilt the country in favour of workers.
Сообщают, что 25 лет назад (по другим данным, 10 лет назад) он наблюдал виниры нападающего.
He reportedly had overseen the attacker's dental veneers 25 years ago (some reports said 10 years ago).
Путешественники, побывавшие в этих районах, сообщают, что многие малые реки и ручьи буквально завалены трупами.
Travelers from those areas tell of small rivers and streams that have been literally clogged with bodies.
Некоторые сообщают, что чувствуют, как будто они потеряли важные детские воспоминания и свою женскую личность.
Some bacha posh feel as if they have lost essential childhood memories and their identities as girls.
В МЧС по Тульской области сообщают о нескольких пострадавших.
Several injuries were reported to the EMERCOM station for Tula Region.

 

Похожие Запросы : сообщают, что - сообщают, что - сообщают из - не сообщают - не сообщают - не сообщают - обычно сообщают - они сообщают - не сообщают - не сообщают - вопросы сообщают - не сообщают - менеджеры сообщают - сообщают сделано - СМИ сообщают