Перевод "соответствующие государственные органы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
органы - перевод : органы - перевод : соответствующие государственные органы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Государственные органы | Public authorities |
Государственные органы. | Government. |
государственные органы, | A national body without independent status is usually formed as a council, commission or agency directly answerable to the top level public authorities. |
Другие государственные органы | Other Governmental Bodies |
Такие отчеты сначала представляются в соответствующие государственные органы, после чего передаются на утверждение премьер министра. | Such reports are first presented to the relevant authorities, after which they are submitted to the Prime Minister for approval. |
Соответствующие государственные органы должны давать финансовым учреждениям практические указания относительно того, какие сделки следует считать подозрительными. | The relevant national authorities are expected to provide practical guidance as to what constitutes suspicious transactions for the use of financial institutions. |
i) правительство или государственные органы Ливии, | (i) the Government or public authorities of Libya, |
Государственные предприятия и регламентирующие административные органы | Public enterprises and regulatory administration |
i) правительство или государственные органы Ливии, | quot (i) the Government or public authorities of Libya, |
2) право обращений в государственные органы (ст. | After one year he was released and left the country. |
Источники данных (независимые структуры, государственные органы, НПО) | Sources of data collection (independent entities, government entities, NGOs) |
Гражданское общество и государственные органы и учреждения | Civil society and national institutions |
а) правительство или государственные органы Ливии, или | (a) the Government or public authorities of Libya, or |
а) правительство или государственные органы Ливии, или | quot (a) the Government or public authorities of Libya, or |
Соответствующие государственные органы в течение трех дней направляют дела или материалы об административных проступках в отношении несовершеннолетних в местные комиссии. | Within three days the competent State agencies must refer cases or files concerning administrative offences involving juveniles to a local commission. |
Соответствующие элементы программы и органы исполнители | This document is intended to facilitate the work of the Committee and not to prejudice in any way its decisions. |
данные и информация, подлежащие представлению в государственные органы | Governmental decision N349 of 18 March 2004 lists the urgent hydrometeorological phenomena and processes as well as hydrometeorological information of general interest. |
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы. | In India we often love to complain about our government bodies. |
Государственные органы должны подготавливать общий план действий по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и могут обязывать общественность, предприятия и соответствующие государственные учреждения представлять информацию, необходимую для его разработки. | The authorities must prepare an overall emergency preparedness plan, and they can impose a duty on the public, enterprises, and authorities to provide the necessary information necessary for its preparationthis plan |
Возможно, сегодня, российские государственные органы ответили ему тем же. | Today, perhaps, the Russian establishment responded in kind. |
Право петиций (право обращения в государственные органы) (статья 5). | The right of (written) petition (Article 5). |
Государственные органы не в праве вмешиваться в деятельность профсоюзов. | Government agencies are not entitled to interfere in the activities of trade unions. |
Кроме того, государственные органы содействовали созданию компетентных неправительственных организаций. | Additionally, the public authorities had encouraged the establishment of competent non governmental organizations. |
Соответствующие руководящие органы следует информировать о результатах | The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes |
Этой резолюцией на соответствующие государственные органы возлагаются осуществление и мониторинг ЦРДТ и предусматривается выделение необходимых для этого ресурсов в годовом государственном бюджете. | The resolution entrusted the relevant State entities with the implementation and monitoring of the MDGs, and provided for the allocation of necessary resources in annual State budgets. |
Родители (лица, заменяющие родителей) и соответствующие государственные органы должны принимать меры по предотвращению подвергания детей отрицательным воздействиям во время отдыха и досуга. | Parents and persons acting as parents and the competent State agencies are required to take steps to prevent children's exposure to bad influences during their leisure and recreation time. |
14) обращение в соответствующие государственные органы для привлечения к ответственности лиц, нарушающих права несовершеннолетних или подстрекающих и привлекающих несовершеннолетних к совершению противозаконных деяний | Make representations to the competent State agencies with a view to prosecuting persons who have infringed the rights of minors or incited or enticed minors to commit unlawful acts |
Кроме того, информация, которой располагают государственные органы, может быть ограниченной. | Moreover, information in state bodies could be limited. |
покупателями являются государственные органы, такие как муниципалитеты или национальные правительства | Buyers are public authorities such as municipalities or national governments Public authorities establish PES which will protect ecosystems so that they can provide safe drinking water or a sustainable water flow Types of PES user fees, land purchases, land easement, etc. |
Компетентные органы получают в этой связи соответствующие указания. | The competent monitoring authorities have been instructed accordingly. |
Государственные органы строят отношения не с нами, а с собственником СМИ. | State bodies build relationships with the media owners, not taking us into consideration. |
Государственные органы не всегда указывают причину отказа в предоставлении испрошенной информации. | State bodies do not always indicate a reason for refusing to provide the information requested. |
Кроме того, созданы или создаются государственные органы, компетентные заниматься проблемами беженцев. | Similarly, national administrations competent to deal with refugee issues have been or are being established. |
Судебные власти и другие государственные органы обязаны оказывать Комитету юридическую помощь. | Judicial authorities and other state organs shall be obliged to offer legal assistance to the Committee. |
И, наконец, ведь имеются государственные органы, регулирующие всё, что мы делаем. | Then finally we have governmental bodies everywhere that will regulate everything we do. |
В подготовке второго и третьего периодического доклада Азербайджанской Республики принимали участие соответствующие государственные органы, а также неправительственные организации Республиканский детский фонд и Республиканская детская организация . | The relevant State agencies and the NGOs Azerbaijan Children's Fund and the National Children's Organization took part in the preparation of the second and third periodic reports. |
Соответствующие государственные органы оказывали содействие в осуществлении в стране экспериментальных проектов, что служило отправной точкой для их последующей успешной реализации в регионе в более широком масштабе. | The government departments concerned have been instrumental in the implementation of pilot projects in the country as a starting point for their successful implementation on a wider scale in the region. |
Государственные органы должны взаимно информировать друг друга о вопросах, имеющих важное значение. | The authorities must mutually notify each other of matters of significance for the other authority |
Государственные органы власти распространяют информацию через СМИ, коммуникативные мероприятия, Интернет, специальные издания. | The public authorities disseminate information through the media, communication measures, the Internet, and special publications. |
Государственные и местные органы власти обязаны систематически и целенаправленно обеспечивать гендерное равноправие. | State and local government agencies are required to promote gender equality systematically and purposefully. |
а) граждане Латвии государство и органы местного самоуправления государственные и муниципальные предприятия | Protection of children and young persons against economic and social exploitation 337 349 75 |
Государственные органы часто принимают решения об обязательности комплексной оценки на индивидуальной основе. | One common problem experienced by NIS companies s as follows having sent goods abroad without prepayment or use of a letter of credit, the NIS company fails to receive payment from its foreign customer. |
Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами. | The bank promptly notified the relevant authorities and has been co operating with its regulators. |
Обязанность на предоставление информации возложена на государственные органы, органы самоуправления граждан, общественные объединения, предприятия, учреждения, организации и должностные лица. | Central and local government authorities, voluntary associations, enterprises, institutions, organizations and officials are under an obligation to provide information. |
Профилактикой преступлений и мониторингом положения в этой области занимаются соответствующие государственные учреждения. | The relevant government agencies deal with prevention and monitoring of the situation. |
Похожие Запросы : государственные органы - государственные органы - государственные органы - государственные органы - государственные органы - государственные органы - соответствующие органы - соответствующие органы - соответствующие органы - соответствующие органы - соответствующие органы - государственные регулирующие органы - иностранные государственные органы - нам государственные органы