Перевод "сорок первого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выступления Пьеро начал уже в зрелом возрасте, за сорок, с первого же сезона года. | Taruffi was still out of the car when the O.S.C.A. |
8. постановляет рассмотреть вопрос о дальнейшей рационализации работы Первого комитета на своей сорок девятой сессии. | 8. Decides to review the further rationalization of the class='bold'>First Committee at its class='bold'>forty ninth session. |
15. постановляет рассмотреть вопрос о дальнейшей реформе повестки дня Первого комитета на своей сорок девятой сессии. | 15. Decides to review the further reform of the agenda of the class='bold'>First Committee at its class='bold'>forty ninth session. |
И вот я оказался в городке НьюБедфорд. Был хмурый субботний вечер тысяча восемьсот сорок первого года. | And so it was I duly arrived at the town of New Bedford... on a stormy Saturday late in the year 1841. |
Сорок. Сорок. | Four0. |
5. постановляет рассмотреть вопрос о дальнейшей рационализации и совершенствовании работы Первого комитета на своей сорок девятой сессии. | 5. Decides to review the question of further rationalization and improvement of the work of the class='bold'>First Committee at its class='bold'>forty ninth session. |
сорок третьей, сорок четвертой, сорок пятой, сорок шестой, сорок седьмой и сорок восьмой сессиях Генеральной Ассамблеи. | Second regular (summer) session of the Economic and Social Council, 1990. |
сессия Сорок седьмая Сорок восьмая Сорок девятая | class='bold'>Forty sixth class='bold'>Forty seventh class='bold'>Forty eighth class='bold'>Forty ninth |
8. постановляет сделать обзор вопроса о дальнейшей рационализации и совершенствовании работы Первого комитета на своей сорок девятой сессии. | quot 8. Decides to review the question of further rationalization and improvement of the work of the class='bold'>First Committee at its class='bold'>forty ninth session. |
(2) принимая во внимание выводы Председателя Первого комитета на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи относительно мнений и предложений, представленных в связи с вопросом о рационализации работы Первого комитета, | (2) Taking note of the findings of the Chairman of the class='bold'>First Committee during the class='bold'>forty seventh session of the General Assembly with regard to views and proposals presented related to the rationalization of the work of the class='bold'>First Committee, |
Сорок шестая Сорок седьмая | class='bold'>Forty sixth class='bold'>Forty seventh |
Поэтому я предлагаю вниманию Комитета его кандидатуру на пост заместителя Председателя Первого комитета на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи. | I therefore commend to the Committee his nomination as a Vice Chairman of the class='bold'>First Committee at the class='bold'>forty ninth session of the General Assembly. |
Эти ассигнования были впоследствии утверждены Генеральной Ассамблеей на ее сорок седьмой сессии в контексте первого доклада об исполнении бюджета. | Appropriations were subsequently approved by the General Assembly at its class='bold'>forty seventh session in the context of the class='bold'>first performance report. |
III. ПОВЕСТКИ ДНЯ СОРОК ШЕСТОЙ, СОРОК СЕДЬМОЙ И СОРОК | III. AGENDAS OF THE class='bold'>FORTY SIXTH, class='bold'>FORTY SEVENTH AND class='bold'>FORTY EIGHTH |
Сорок плюс два сорок два. | class='bold'>Forty plus two is class='bold'>forty two. |
ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА НА ЕГО СОРОК ШЕСТОЙ, СОРОК СЕДЬМОЙ И СОРОК | COMMITTEE AT ITS class='bold'>FORTY SIXTH, class='bold'>FORTY SEVENTH AND class='bold'>FORTY EIGHTH |
ПОВЕСТКИ ДНЯ СОРОК ШЕСТОЙ, СОРОК СЕДЬМОЙ И СОРОК ВОСЬМОЙ СЕССИЙ | AGENDAS OF THE class='bold'>FORTY SIXTH, class='bold'>FORTY SEVENTH AND class='bold'>FORTY EIGHTH |
Председатель (говорит по английски) Для меня большое удовольствие и честь руководить работой Первого комитета на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи. | The Chairman It is a great pleasure and an honour for me to preside over the deliberations of the class='bold'>First Committee at the class='bold'>forty ninth session of the General Assembly. |
Сорок седьмая сессия Сорок восьмой год | class='bold'>Forty seventh session class='bold'>Forty eighth year |
Сорок восьмая сессия Сорок восьмой год | class='bold'>Forty eighth session class='bold'>Forty eighth year |
Сорок девятая сессия Сорок восьмой год | class='bold'>Forty ninth session class='bold'>Forty ninth year |
Сорок восьмая сессия Сорок девятый год | class='bold'>Forty eighth session class='bold'>Forty ninth year |
Сорок восьмая сессия Сорок восьмой год | class='bold'>Forty eighth session class='bold'>Forty ninth year |
Сорок девятая сессия Сорок девятый год | class='bold'>Forty ninth session class='bold'>Forty ninth year |
Сорок девятая сессия Сорок девятый год | class='bold'>Forty eighth session class='bold'>Forty ninth year |
За сорок дней и сорок ночей | For class='bold'>forty days and class='bold'>forty nights |
Это между сорок седьмой и сорок... | It's between 47th and.... |
Помоему, сорок два или сорок три. | class='bold'>Fortytwo or 43, I believe. |
сорок | class='bold'>forty |
g) первого доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение 7 (А 49 7). | (g) class='bold'>First report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions Official Records of the General Assembly, class='bold'>Forty ninth Session, Supplement No. 7 (A 49 7). |
В 2005 году Рабочая группа провела сорок вторую, сорок третью и сорок четвертую сессии. | During 2005, the Working Group held its class='bold'>forty second, class='bold'>forty third and class='bold'>forty fourth sessions. |
ПЕРВОГО КОМИТЕТА | OF THE class='bold'>FIRST COMMITTEE |
Половина первого! | 12 30... |
Первого класса. | In class='bold'>firstclass. |
Бернхардта первого. | Bernhardt class='bold'>first. Not now. |
Первого мая. | It was. |
Ему было сорок, а ей было сорок восемь. | He was class='bold'>forty and she was class='bold'>forty eight. |
и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследоквзалкал. | When he had fasted class='bold'>forty days and class='bold'>forty nights, he was hungry afterward. |
и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследоквзалкал. | And when he had fasted class='bold'>forty days and class='bold'>forty nights, he was afterward an hungred. |
Повестки дня сорок второй и сорок третьей сессий | Agendas of the class='bold'>forty second and class='bold'>forty third sessions |
Сорок воров | class='bold'>Forty Thieves |
Сорок семь. | class='bold'>Forty seven. |
Сорок семь. | Then we need to deal with the transformation between frames attached to these different objects because here, to know where this end effector is, you need to know how If you know this position, this position of those different objects, how you transform the descriptions to find, finally, the position of your end effector. So you need transformations between different frames attached to both objects. |
Сорок два. | class='bold'>Fortytwo. |
Сорок миль. | class='bold'>Forty miles. |
Похожие Запросы : сорок восемь - сорок пять - сорок восемь - сорок пять - сорок четыре - сорок девять - сорок один - сорок семь - сорок шесть - сорок три - сорок два - сорок девять - сорок два