Перевод "состоянии современных лекарственных средств" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
средств - перевод : средств - перевод : состоянии современных лекарственных средств - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Применение современных технических средств | Use of advanced technology |
Общее число случаев подделок лекарственных средств за год. | Graph by PSI (available in public domain). |
Некоторые ошибки на упаковках поддельных лекарственных средств довольно комичны. | Some of the packaging errors on counterfeit drugs are quite comical. |
Эксперименты проводились при помощи рентгена, хирургии и различных лекарственных средств. | These experiments were conducted by means of X ray, surgery and various drugs. |
Некоторые из этих лекарственных средств находятся на этапе предклинической разработки34. | Some of these drugs are at the preclinical development phase.34 Much hope is placed in drugs based on marine organisms in light of the shortcomings of current drugs. |
Что касается распределения лекарственных средств, то оно обеспечивается через нижеуказанные структуры | Medicinal and pharmaceutical products are distributed through the following |
Протокол также будет включать лечение младенца и предоставление для него лекарственных средств. | The protocol will also cover the treatment and medication of the infant. |
ВОЗ продолжает обеспечивать директивное руководство по вопросам лечения ВИЧ и обновляет свой примерный перечень основных лекарственных средств, рассматривая возможность включения в него антиретровирусных и предназначающихся для лечения ВИЧ лекарственных средств. | WHO continues to provide normative guidance on HIV treatment and is updating its Model List of Essential Medicines, with the possibility of adding other antiretrovirals and HIV related medicines. |
Эти внезапные изменения в правилах продажи лекарственных средств вызвали горячие споры в Интернет. | These sudden changes regarding drug regulations have sparked heated discussions online. |
Фармакопейные статьи содержат стандарты качества для всех основных лекарственных средств, применяемых в Европе. | quality standards in order to be able to market and use these products in Europe. |
В книге описаны и снабжены иллюстрациями 150 растений, а также 96 лекарственных средств. | It illustrates and describes 150 plants and 96 medicines commonly found in apothecaries. |
Управлением по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средств, они тестировались на тысячах детей. | We use formaldehyde to make the diph theria vaccine because we take that diphtheria toxin, and we inactivate it by, by exposing it to formaldehyde. We, we do the same thing for tetanus containing vaccine. |
Наблюдается также рост медицинских расходов, демографических показателей и более широкое использование прописываемых лекарственных средств (см. | In view of historical trends and projections based on personnel data, the enrolment figures are expected to increase further as an increasing number of staff reach retirement age. |
В октябре 1992 года министерством здравоохранения был утвержден национальный перечень основных лекарственных средств для Ливана. | A national list of essential drugs for Lebanon has been approved by the Minister of Health in October 1992. |
В 2002 году активисты в области лекарственных средств собрались, чтобы обсудить начальные этапы разработки аэроплана. | In 2002, a group of treatment activists met to discuss the early development of the airplane. |
Гималайские хребты считаются священными и служат источником многих природных лекарственных средств, включая растения и травы. | The Himalayan Ranges are considered to be sacred and are also known to be the source of many natural medicinal offerings, including plants and herbs. |
Во время клинических испытаний новых лекарственных средств, предназначенных для подавления ангиогенеза опухоли, были получены многообещающие результаты. | New drugs, which have been designed to inhibit tumor angiogenesis, are showing promise in clinical trials. |
Задача 17 В сотрудничестве с фармацевтическими компаниями обеспечивать доступность недорогих основных лекарственных средств в развивающихся странах. | 1 Target 17 In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable essential drugs in developing countries. |
Ухудшению ситуации изначально способствовали нехватка надлежащих лечебных учреждений, низкий уровень подготовки медперсонала и дефицит лекарственных средств и оборудования. | Inadequate health care facilities, undertrained staff and insufficient medicine and equipment initially contributed to worsening the situation. |
К основным проблемам относятся высокая стоимость медицинского обслуживания, существенные различия в качестве обслуживания и неупорядоченность рынка лекарственных средств. | The main problems include the high cost of health services, the wide disparities in the quality of services and an anarchic market in therapeutic drugs. |
Не хватает основных лекарственных средств и материалов таблеток для очистки воды, хлористых дезинфицирующих средств, антибиотиков, канистр, мыла, цистерн для воды и строительного материала для туалетов. | Essential medicines and materials are in short supply water purification tablets, chlorine disinfectant, antibiotics, jerry cans, soap, water cisterns, and construction material for latrines. |
УСВН признает, что сейчас приобретение и использование современных средств наблюдения связаны с рядом проблем. | OIOS recognizes existing problems in deploying and using advanced monitoring and observation technologies. |
108. Члены миссии отметили отсутствие современных средств распространения информации на атоллах и между атоллами. | 108. The Mission noted the absence of a modern means of disseminating information both within and between the atolls. |
Например, понятие пред гипертонии помогло существенно расширить использование противогипертонических лекарственных средств, поскольку кровяное давление каждого человека с возрастом повышается. | For example, the concept of pre hypertension could extend the use of anti hypertensive drugs dramatically, because everybody s blood pressure rises with age. |
В 1655 году ужасный пожар уничтожил их научные работы, а также инструменты и химические вещества, используемые для изготовления лекарственных средств. | In 1655, a catastrophic fire of Pitschen () destroyed their scientific papers, and also the instruments and chemicals used for making medicines. |
Его работа была в значительной степени посвящена нахождению корреляции между химической структурой веществ и их эффективностью в качестве лекарственных средств. | His work largely dealt with finding the correlation between the chemical structure of substances and their effectiveness as pharmaceuticals. |
Требуется большое количество основных лекарственных препаратов и других медицинских материалов, которые могут быть приобретены за счет финансовых средств стран доноров. | Large amounts of essential drugs and other medical supplies, financed through donor countries, are required. |
Однако в силу воздействия других сдерживающих факторов одних знаний, как правило, бывает недостаточно для обеспечения тщательно продуманной практики назначения лекарственных средств. | Because of other competing factors, however, knowledge is not always enough to ensure sound prescribing practices. |
Сегодня круг, фактически, замкнулся сложный дизайн новых современных полупроводников был бы невозможен без автоматизированных средств проектирования. | Indeed, the process has come full circle today's complex designs for new semiconductors would be impossible without automated design tools. |
В целом показатель использования противозачаточных средств современных или традиционных существенно возрастает по мере возрастания уровня образования. | Overall, the use of contraception, whether of the modern or traditional type, increases very significantly as educational level rises. |
Необходимо поощрять более широкое использование современных средств делопроизводства в Секретариате в целях сокращения административных накладных расходов. | Improved use of modern office technologies in the Secretariat should be encouraged in order to reduce administrative overhead costs. |
Здесь также более 62 видов лекарственных растений. | Then there are more than 62 species of medicinal plants found here. |
Эта система поддерживается обоими организациями Управлением по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средств и Центрами по контролю и профилактике заболеваний США. | Another question people ask is why should I trust any product that makes money for pharmaceutical companies? Isn't there just, aren't they just trying to, to, to make money? They don't care about our children. |
Компания работала в очень экономном режиме, и уже получила одобрение в Управлении по контролю качества пищ. продуктов и лекарственных средств для устройства. | The company had run very lean, had already received their FDA approval for the device. |
Ведется подготовка перечня важных лекарственных и ароматических растений. | An inventory of important medicinal and aromatic plants is under preparation. |
Например, моя компания запускает портфолио состоящее из 15 основных лекарственных средств для лечения заболеваний, которые включают диабет, болезни органов дыхания и молочной железы. | My company, for example, is launching a portfolio of 15 essential medicines to treat diseases including diabetes, respiratory illnesses, and breast cancer. |
Мы надеемся побудить индийские фармацевтические компании построить производственные мощности в Африке для удовлетворения возрастающих требований о наличии доступных лекарственных средств, особенно антиретровирусных препаратов. | We hope to encourage Indian pharmaceutical companies to establish production facilities in Africa to cater to the increasing requirement for affordable medicines, especially for antiretroviral drugs. |
Тенденция современных средств массовой информации к обобщению, искажениям и сенсации с целью подороже продать новости, не помогает делу. | The tendency of modern mass media to generalize, caricaturize and sensationalize in order to sell news does not help matters. |
Поскольку поставки пожертвованных лекарственных средств могут быть непредсказуемыми, они могут создать хаос на рынке, препятствуя точной количественной оценке потребности и, таким образом, затрагивая планирование. | Because supplies of donated medicines can be unpredictable, they can create chaos in the market by preventing accurate quantification of needs and thus affecting planning. |
Управление по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средств США (FDA) не считает его безопасным и эффективным из за опасений по поводу содержания ртути. | Mercurochrome is not recognized as safe and effective by the US Food and Drug Administration (FDA) due to concerns about its mercury content. |
Они рассматривают прогресс в сфере сертифицирования, испытаний и гарантий качества как имеющий приоритетное значение для телекоммуникационного оборудования, лекарственных препаратов, фармацевтических средств и медицинского оборудования. | They consider progress in product certification, testing and quality assurance to be of priority for telecommunications equipment, drugs, pharmaceuticals and medical devices. |
В 1996 году Федеральное управление США по надзору за качеством пищевых продуктов и лекарственных средств одобрило новую вакцину от коклюша Ее назвали бесклеточной вакциной | By 1996, the FDA approved a new whooping cough vaccine. It was called an acellular version. |
Управление по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных препаратов. | They, they, a vaccine. |
Разработка современных, нетрадиционных средств и методов планирования, опирающихся на широкое участие заинтересованных сторон, способствовала бы решению растущих проблем городов. | Development of modern, innovative planning instruments and methodologies based on wide ranging participation on the part of stakeholders would help in addressing the growing urban challenges. |
Несмотря на упомянутые выше инновации, отслеживание контрафактных лекарственных средств по прежнему остается сложной задачей, требующей как применения высоких технологий, так и неукоснительного исполнения международного законодательства. | Despite the innovation mentioned earlier, detecting counterfeit drugs is still a very difficult task and requires both advanced technology and the capacity to strictly enforce international regulations. |
Похожие Запросы : состоянии современных приборов - состоянии современных инноваций - состоянии современных производительности - состоянии современных информационных - состоянии современных процессов - состоянии современных системы - состоянии современных инженерных - поставки лекарственных средств - распределение лекарственных средств - применение лекарственных средств - распределение лекарственных средств - классов лекарственных средств - продвижение лекарственных средств - качества лекарственных средств