Перевод "сохраняет за собой возможность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : Возможность - перевод : сохраняет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Таким образом, оно сохраняет за собой возможность высказать дополнительные замечания в отношении проектов статей на более позднем этапе. | It therefore reserved the option of making further comments on the draft articles at a later stage. |
По этой причине Организация Исламская конференция сохраняет за собой право воздержаться при голосовании. | The Organization of the Islamic Conference therefore reserved the right to abstain from voting. |
Он сохраняет за собой право изложить мотивы своего голосования на пленарном заседании Ассамблеи. | He reserved his right to explain his vote in the plenary Assembly. |
Фактически, в португальской конституции было записано, что Португалия сохраняет за собой ответственность за деколонизацию и независимость Восточного Тимора. | In fact, it was written in the Portuguese Constitution that Portugal remains attached to its responsibilities towards the decolonization and independence of East Timor. |
На протяжении многих лет компания сохраняет за собой демонстрационный зал в нью йоркском отеле Pierre Hotel. | For many years the company maintained a showroom in New York's The Pierre Hotel. |
Facebook, как указывается в их правилах, также сохраняет за собой право делиться информацией с некими третьими лицами. | In their policies, Facebook also reserves the right to share data with unspecified third parties. |
Правительство Китая надзирает за местными газетами и сохраняет за собой право изменять их содержание в соответствии с текущим политическим курсом. | Chinese newspapers are supervised by the government who maintains the right to change content to match the current party line. |
Сохраняет инструкции введенные за время сеанса. | Saves the instructions you have typed since the session began. |
Несмотря на передачу муниципалитетам значительных функций управления лесным хозяйством, центральное правительство по прежнему сохраняет за собой ряд ключевых полномочий. | While significant forest management functions have been granted to municipalities, the central government still retains some key responsibilities. |
Босния и Герцеговина сохраняет за собой право представить Суду точные сведения с оценкой ущерба, причиненного Югославией (Сербия и Черногория). | Bosnia and Herzegovina reserves the right to introduce to the Court a precise evaluation of the damages caused by Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
Правительство сохраняет открытой возможность для переговоров пока выполняется соглашение о прекращении военных действий. | The Government's door remains open to negotiation so long as the agreement on cessation of hostilities remains accepted. |
Однако заключенный сохраняет за собой право не подвергаться этому наказанию до тех пор, пока он не получит возможность представить аргументы в свою защиту и пока не будут представлены доказательства совершенного им нарушения. | However, the prisoner retains the right not to be subjected to the punishment until he has had a chance to defend himself and until evidence that he committed the infraction has been produced. |
Необходимо тщательно рассмотреть с учетом подлежащих выполнению конкретных функций вопрос о том, в какой степени правительство сохраняет за собой контроль. | The extent to which the government retains control will need to be carefully examined in light of the specific functions to be carried out. |
Поэтому она сохраняет за собой право разъяснить свою позицию во время представления текста на утверждение Генеральной Ассамблее на пленарном заседании. | It reserved the right to explain its position when the text was submitted to the General Assembly for adoption at a plenary meeting. |
Продавец сохраняет за собой правовой титул или ссудодателю предоставляется обеспечительное право в закупаемом материальном имуществе для обеспечения возврата кредита или ссуды. | The seller retains title or the lender is granted a security right in the tangibles purchased to secure the repayment of the credit or loan. |
Ливан сохраняет за собой право потребовать созыва заседания Совета Безопасности для рассмотрения этого вопиющего акта агрессии против него со стороны Израиля. | Lebanon reserves its right to call for a meeting of the Security Council to consider this flagrant Israeli act of aggression against it. |
Водитель не обязательно сохраняет исходный контроль за транспортным средством | The driver will not necessarily be in primary control of the vehicle. |
Сохраняет свою остроту проблема лиц, перемещенных за годы конфликта. | The problem of refugees displaced during the years of conflict in the country persisted. |
Статья 88а представляет собой положение, предусматривающее возможность отступления. | Article 88a is the derogation provision. |
Радиоприборы давали путешественникам возможность поддерживать между собой связь | Radio equipment gave the voyagers the possibility to communicate with each other |
За собой! | For myself! |
По поручению Исполнительного комитета Организации освобождения Палестины, который сохраняет за собой полномочия и функции временного правительства Палестины, хотел бы довести до Вашего сведения следующее. | I am instructed by the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization, which retains the powers and responsibilities of the provisional Government of Palestine, to bring the following to your attention. |
Сохраняет текущую модель. | Save the currently active scene. |
Сохраняет книгу фраз. | Saves the phrase book. |
Том сохраняет хладнокровие. | Tom is playing it cool. |
Сохраняет выделенный список. | Save the selected playlist. |
Сохраняет вас свежим. | It keeps you fresh. |
Шёлк сохраняет крепость. | Silk calls its strength. |
Для одних глобализация представляет собой угрозу, для других возможность. | To some, globalization is a threat, while to others it is an opportunity. |
Являясь основной структурой общества, семья сохраняет за собой потенциал основополагающего элемента в деле разработки и осуществления политики в таких областях, как образование, здравоохранение и санитария. | Because it is the core structure in society, it retains potential as a fundamental tool in the formulation and implementation of policies in areas such as education, health, and sanitation. |
20. Независимо от участия в работе службы, Генеральный секретарь сохраняет возможность предоставления своих добрых услуг для разрешения споров. | 20. The Secretary General maintains his option of offering his good offices in the settlement of disputes independent of his role in the operation of this Service. |
Следи за собой. | Take care of yourself. |
Следи за собой. | Watch yourself. |
Следи за собой. | Look out for yourself. |
Следите за собой. | So you take good care of yourself. |
За собой следи! | You watch out! |
Следи за собой. | Here's looking at you. |
Следите за собой! | Behave yourselves! |
Также широко признано, что большинство текстов песен Dr. Dre написано для него другими людьми, хотя он сохраняет за собой окончательный контроль над лирикой и тематикой песен. | Ghostwriters It is acknowledged that most of Dr. Dre's raps are written for him by others, though he retains ultimate control over his lyrics and the themes of his songs. |
Кроме того, признавая закрепленную традицией передачу соответствующего имущества мужчинам, закон вместе с тем не признает, что женщина, традиционно пользовавшаяся землей, сохраняет за собой право на нее. | Further, while the law recognizes men's traditional allocations, it fails to recognize women's traditional user rights to the land. |
4. постановляет, что Ирак не сохраняет за собой никаких прав собственности на средства, подлежащие уничтожению, изъятию или обезвреживанию в соответствии с пунктом 12 резолюции 687 (1991) | Determines that Iraq retains no ownership interest in items to be destroyed, removed or rendered harmless pursuant to paragraph 12 of resolution 687 (1991) |
Холодильник сохраняет мясо свежим. | A refrigerator keeps meat fresh. |
Том сохраняет присутствие духа. | Tom is playing it cool. |
Он сохраняет дефицитное финансирование . | It perpetuates deficit spending. |
Новая система сохраняет больше информации о закладках и истории веб сёрфинга, в частности появилась возможность задавать теги для страниц. | The new system stores more information about user's history and bookmarks, in particular letting the user tag the pages. |
Похожие Запросы : сохраняет за собой ответственность - сохраняет за собой ответственность - сохраняет за собой право - сохраняет за собой контроль - сохраняет за собой право - сохраняет за собой право - сохраняет за собой право - сохраняет за собой право - сохраняет за собой право - сохраняет за собой функцию - сохраняет за собой авторское право - сохраняет за собой все права - сохраняет за собой все права