Перевод "спасательное двор" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

двор - перевод : двор - перевод : спасательное двор - перевод : двор - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Российская Федерация Специальное спасательное снаряжение
Russian Federation Donation of special rescue equipment
Двор дверь
The yard door
Постоялый двор
228) Inn
Постоялый двор
260) Inn
Подмети двор.
Sweep the yard.
Во двор?
Into the yard?
Российская Федерация 2 грузовика, специальное спасательное оборудование и дизельные генераторы (безвозмездно)
Russian Donation of 2 trucks, special Federation rescue equipment and diesel generators 80 000
Я пересекаю двор.
I cross the yard.
Пойдём во двор.
Come on, now. Outside.
Зукзук! Во двор!
Yuk, yuk.
ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР КАЯМАСО
KAYAMASO INN
ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР КАЯМАСО
He's happy.
Пусть убирают двор.
Maybe they can sweep the yard.
Мы выходим во двор.
We go out into the yard.
Нас выводят во двор.
They take us out to the yard.
Двор детского сада затенён.
The kindergarten yard is shaded.
Двор замкнутый, с садом.
In the year 1888 A. Sh.
Там создаётся монетный двор.
Thompson, E. A.
Пойдете на монетный двор?
How about a job in the mint?
А, это норманнский двор.
That's a Norman inn.
Гарри, идём, прочешем двор.
Harry, give me a hand. We'll go through the yard.
Лошадей на задний двор.
Get the horses around back. Right.
Я хочу во двор.
I want to go to the yard.
а) Индонезия предоставила восемь бронетранспортеров V 150, одно спасательное автотранспортное средство и 47 военнослужащих
(a) Indonesia provided eight V 150 armoured personnel carriers, 1 recovery vehicle and 47 personnel
Он содержит небольшой птичий двор.
He keeps a small poultry yard.
Загляните на собственный задний двор.
Look in your own backyard.
Затем он исчез во двор.
Then he vanished into the yard.
У нас тут проходной двор.
Everything is knocking on my door.
Весь двор на краю гибели!
The whole yard's on edge!
Выйди через двор, тут закрыто.
Leave by the courtyard, it's closed.
Не номер, а проходной двор.
We might as well be living in the lobby.
Как вы свой задний двор.
Like you know your own back yard.
Тогда все выбегут во двор.
Then we all run out.
Хватит, иди ныть во двор!
That's enough! Go bawl outside!
А эта дверь во двор.
That door leads to the backyard.
И сделал священнический двор и большой двор и двери к двору, ивереи их обложил медью.
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid their doors with brass.
И сделал священнический двор и большой двор и двери к двору, ивереи их обложил медью.
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
Мне очень понравился двор пред крыльцом.
'I like the courtyard in front of the portico very much.
Я вышла во двор выпустить цыплят .
I went to the yard to let the chicken out .
Византийский двор превратился в подобие монастыря.
Jones, A.H.M, J.R. Martindale, and J. Morris.
Там дверь двор и частные дверь.
There's the yard door and the private door.
Двор Чудес Остался без своей королевы...
The den of thieves has lost its queen
Россия, СанктПетербург, императорский двор, князь Сергей.
The Russians. Saint Petersburg. Imperial court.
Через весь двор, ночью, без света...
Crossing the yard, at night, without a light...
В Лютоне был хороший постоялый двор.
The inn at Luton was well supplied.

 

Похожие Запросы : спасательное оборудование - лечение спасательное - лечение спасательное - спасательное барабан - спасательное судно - спасательное дыхание - спасательное лечение - клетка спасательное - спасательное кран - спасательное снаряжение - спасательное контейнер