Перевод "сплотиться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сплотиться - перевод : сплотиться - перевод : сплотиться - перевод : сплотиться - перевод :
ключевые слова : Rally Nation Stick Band Pull

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Международное сообщество должно сплотиться в борьбе против терроризма.
The international community must therefore stand united against terrorism.
...но, как говорит Кола, ради этого семья должна сплотиться.
They all have to stick together.
Это инициатива, вокруг которой могут и должны сплотиться все страны.
This is an initiative around which all countries can and should rally.
Я думал, что до меня, чтобы сплотиться вокруг старые Корки.
I thought it was up to me to rally round old Corky.
Вместо этого мы должны сплотиться для претворения в жизнь далеко идущих перемен.
Instead, we must come together to bring about far reaching change.
Мог бы частный сектор и неправительственные организации сплотиться и дать достойный ответ?
Could the private sector and NGOs get together and marshal a response?
Настало время сплотиться и осознать чувство общей судьбы различных наций, сегодня являющихся членами Организации.
The time has come to consolidate the feeling of a shared destiny among the diverse nations that are today gathered together within the Organization.
Страх заставляет одну группу сплотиться для того, чтобы защитить себя, возможно, нападая на конкурирующую группу.
Fear leads one group to coalesce in order to protect itself, perhaps by attacking a competing group.
От лейбористов исходило много полемики с требованиями всем собраться вместе заживить политические раны и сплотиться .
There has been a lot of rhetoric from Labor types today about the imperative to all come together to heal and to unify.
Пока правительство призывает таджиков сплотиться вокруг флага, некоторые блогеры предположили, что, возможно, пришло время видоизменить символ.
While the government encourages Tajiks to rally around the flag, some bloggers have suggested that it might be time to redesign the symbol.
Знание обязывало их руководствоваться предписаниями религии и сплотиться, однако они впали в разногласия и разделились на различные течения.
Those whose faces have turned dark will be told 'Did you fall into unbelief after you had been blessed with belief? Taste, then, chastise ment for your unbelief.'
Сегодня международному сообществу необходимо сплотиться и выступить в поддержку идеала единого и мирного Судана, который отстаивал д р Гаранг.
This is a time for the world community to come together to support Dr. Garang's vision of a united and peaceful Sudan.
Поэтому в Эквадоре убеждены в том, что для осуществления этой сложной задачи государства должны сплотиться и проявить взаимную солидарность.
In this connection, Ecuador is convinced that this difficult enterprise requires States to stand shoulder to shoulder in solidarity.
Таким образом, ключевая цель визита Клинтон должна заключаться в том, чтобы сплотиться с азиатскими лидерами, присутствующими на региональном форуме АСЕАН.
So a key goal of Clinton s visit must be to pull together with the Asian leaders present at the ASEAN Regional Forum.
Аль Каида потеряла свой центральный организационный потенциал, но стала символом и центром, вокруг которого могли бы сплотиться аналогично мыслящие подражатели.
Al Qaeda lost its central organizational capacity, but it became a symbol and focal point around which like minded imitators could rally.
Чтобы выполнить эту благородную задачу, международное сообщество должно сплотиться вокруг Организации Объединенных Наций и двигаться вперед еще более быстрыми темпами.
To that noble end, the international community must rally behind the United Nations and forge ahead at an even faster pace.
Союзники Америки, в свою очередь, должны быть готовы сплотиться, как в стремлении заключить сделку, так и в готовности нанести военный удар.
America s allies, in turn, must be prepared to close ranks with it on both the outlines of a deal and the willingness to strike militarily.
Именно благодаря этому Европа может сплотиться вокруг своей цели идея, которая может стать мощным резонансом в мире, разрываемом религиозной нетерпимостью и фанатизмом.
It is here that Europe has a purpose it can rally around a message that can resonate powerfully in a world riven by religious intolerance and fanaticism.
Так как имидж этой группировки запятнан распрями и коррупцией, Фатх рассматривает свой предстоящий съезд 4 августа как возможность сплотиться для проведения избирательной кампании.
With its public image tarnished by infighting and corruption, Fatah is looking toward its August 4 convention as an opportunity to unify for the electoral campaign.
Первый соблазн, характерный для напуганных обществ, состоит в лихорадочном стремлении сплотиться вокруг так называемых традиционных ценностей, что подразумевает отчуждение, закрытость, нетерпимость и даже ненависть.
The first temptation, characteristic of frightened societies, is a rush to embrace so called traditional values, with their implications of withdrawal, closure, intolerance, and even hatred.
Уже через несколько недель он выучил имена всех футболистов команды (что для иностранных тренеров в Китае редкость) и помог игрокам сплотиться и поверить в себя.
Within weeks, Houghton was able to memorise the names of all his players, a rare feat in foreign coaches, and helped build the team's confidence and self belief.
Поэтому я призываю вас присоединиться к этому видению и сплотиться под знаменем, которое мы для себя избрали quot Мы, народы, объединились для лучшего будущего quot .
I urge you, therefore, to share this vision and rally to the banner that we have adopted that is to say, quot We the peoples united for a better world quot .
В пятидесятые годы ответ на этот вопрос был простой Европейцы никогда больше не должны воевать друг с другом, наоборот, они должны сплотиться перед лицом коммунистической угрозы.
In the 1950s, the answer was simple Europeans should never go to war against each other again. On the contrary, they need to stand together against the Communist threat.
Вместо этого Китай мог бы взять на себя какую то реальную ответственность за обеспечение безопасности в Восточной Азии и сплотиться против Кима и его безрассудной конфронтации.
Alternatively, China could shoulder some real responsibility for security in East Asia and close ranks against Kim and his reckless brinksmanship.
По мере того как яд терроризма преднамеренно распространяется некоторыми странами и никто из нас не имеет иммунитета против него, международное сообщество должно сплотиться, чтобы защитить себя.
Since the toxin of terrorism is deliberately being spread by some countries and none of us is immune the international community must come together to defend itself.
Поскольку США это самая сильная и мудрая нация, то ей предначертано сыграть уникальную роль, и всему миру следует сплотиться под ее знаменами, чтобы мужественно выдержать это испытание.
Because the United States is the most powerful and wisest of nations, it has a unique role to play, and the world should rally behind it in courageously tackling this challenge.
Энрика призналась в любви к театру и отметила, что для нее и для других организаторов это был значительный опыт, так как они стали очевидцами того, как магия сцены заставляет людей сплотиться
Erika confessed that she loves theatre and that for her and other organizers, it was a very meaningful experience to witness the magic of the stage as a means of getting people involved in solidarity
Причины тому в первую очередь, сила Интернета, люди с добрыми намерениями, которые могут сплотиться и собрать внушительные суммы денег и изменить мир в сторону общего блага, если примут такое совместное решение.
Because primarily of the power of the Internet, people of modest means can band together and amass vast sums of money that can change the world for some public good if they all agree.
Так, в отличие от жителей восточной Европы, которые свергли своих коррумпированных политических лидеров в 1989 г., и некоторых латиноамериканцев, которые сделали это недавно в Боливии, Аргентине и Эквадоре, кубинцам не удалось сплотиться против Кастро.
So, unlike the East Europeans who overthrew their corrupt political leaders in 1989, and some Latin Americans who did so more recently in Bolivia, Argentina, and Ecuador, Cubans have failed to rally against Castro.
Но что если ситуация, с которой мы столкнёмся, будет не единичной угрозой, а чем то большим, где произойдёт столько всего, что единственным выходом станет Эй, все вместе, к оружию! Нам нужно сплотиться, нужно начать отстреливаться .
But what if the situation we face is not a single threat but is actually more like this, where there's just so much stuff coming in, it's just, Start shooting, come on, everybody, we've got to just work together, just start shooting.
Генеральная репетиция провалилась в октябре 2003 г., когда оппозиция, неспособная сплотиться вокруг одного кандидата для того, чтобы бросить вызов Илхаму на президентских выборах, объявила о том, что результаты были сфальсифицированы, и призвала людей выйти на улицы.
A dress rehearsal failed in October 2003, when the opposition, incapable of uniting around a single candidate to challenge Ilham in the presidential election, declared the results to have been falsified and called people into the streets.
Нам нужно отказаться от навешивания ярлыков и очень взвешенно подходить к решению вопросов, связанных со смертью и насилием. В эти тяжелые для всего тайваньского народа дни у нас нет другого выбора, кроме как сплотиться и сообща искать выход из кризиса.
We need to calmly remove the labels in order to stop individuals from becoming careless about death and violence In this painful moment, the Taiwanese people have no choice but to come together and face this crisis collectively, finding ways to overcome it.
Священные Писания преисполнены мудрости и справедливости, и в них не может быть оправдания неверию и враждебности к самому благородному и самому достойному из всех Божьих посланников. А раз так, то неверующим не остается ничего, кроме как сплотиться и защищать друг друга.
Or do they say We are a well accoutred army?
Священные Писания преисполнены мудрости и справедливости, и в них не может быть оправдания неверию и враждебности к самому благородному и самому достойному из всех Божьих посланников. А раз так, то неверующим не остается ничего, кроме как сплотиться и защищать друг друга.
Or they say, We shall all take revenge as a group.
Священные Писания преисполнены мудрости и справедливости, и в них не может быть оправдания неверию и враждебности к самому благородному и самому достойному из всех Божьих посланников. А раз так, то неверующим не остается ничего, кроме как сплотиться и защищать друг друга.
Or do they say, 'We are a congregation that shall be succoured?'
Священные Писания преисполнены мудрости и справедливости, и в них не может быть оправдания неверию и враждебности к самому благородному и самому достойному из всех Божьих посланников. А раз так, то неверующим не остается ничего, кроме как сплотиться и защищать друг друга.
Or is it that they say we are a multitude prevailing!
Священные Писания преисполнены мудрости и справедливости, и в них не может быть оправдания неверию и враждебности к самому благородному и самому достойному из всех Божьих посланников. А раз так, то неверующим не остается ничего, кроме как сплотиться и защищать друг друга.
Or do they say We are a great multitude, and we shall be victorious?
Священные Писания преисполнены мудрости и справедливости, и в них не может быть оправдания неверию и враждебности к самому благородному и самому достойному из всех Божьих посланников. А раз так, то неверующим не остается ничего, кроме как сплотиться и защищать друг друга.
Or do they say, We are united, and we will be victorious ?
Священные Писания преисполнены мудрости и справедливости, и в них не может быть оправдания неверию и враждебности к самому благородному и самому достойному из всех Божьих посланников. А раз так, то неверующим не остается ничего, кроме как сплотиться и защищать друг друга.
Or do they say We are a strong legion, strong enough for victory?
Священные Писания преисполнены мудрости и справедливости, и в них не может быть оправдания неверию и враждебности к самому благородному и самому достойному из всех Божьих посланников. А раз так, то неверующим не остается ничего, кроме как сплотиться и защищать друг друга.
Or say they We are a host victorious?
Когда Бобби разбили себя на поло, ей было сказано, от властей, чтобы сгладить лбу и сплотиться вокруг с охлаждением мази и все такое, и мальчик не был на ногах снова для более чем за неделю, прежде чем они выталкиваются в ЗАГС и назначил его.
When Bobbie smashed himself up at polo, she was told off by the authorities to smooth his brow and rally round with cooling unguents and all that and the old boy hadn't been up and about again for more than a week before they popped off to the registrar's and fixed it up.

 

Похожие Запросы : сплотиться вокруг - сплотиться вокруг