Перевод "справиться и перетащить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

справиться - перевод : перетащить - перевод : справиться - перевод : перетащить - перевод : справиться и перетащить - перевод : справиться - перевод :
ключевые слова : Drag Century Managed Carry Planet Cope Manage Handle Deal Alone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Перетащить
Move
Щёлкнуть и перетащить
Click and dragging
Вид Перетащить
View Move
Вид Перетащить
Help Map author
Перетащить мышью
Drag and Drop
Перетащить и бросить сюда снимки
Drag and drop images here
Перетащить и бросить сюда снимок
Drag and drop an image here
Перетащить текущую карту
Displays the name of author who created the current map.
Не удалось перетащить, нет прав на запись.
Ca n't drop here, no write permissions.
Теперь вы можете перетащить ленту Slashdot в новую папку.
Now you can drag the Slashdot feed to the new folder.
Можно просто перетащить файл .desktop из окна файлового менеджера на панель.
You can also simply drag a .desktop file from a window of the file manager to the panel.
И с этим трудно справиться иногда.
And it's hard to deal with this sometimes.
Ну и как с этим справиться?
Well how do you fix it?
Я могу справиться.
I can manage.
Ему не справиться.
He'll never make it.
Они могут справиться.
They're capable.
Если я потеряла ее, я могу снова подобрать её с панели поиска и перетащить сюда.
If I missed one, I can just pick it up from the search panel and drop it in.
Вы можете перетащить один или несколько файлов из окна konqueror в окно kmid .
You can drag a file from a konqueror window and drop it in the kmid window. You can also Drag Drop multiple songs at the same time.
Вы можете только перетащить выбранные пункты на режим того же самого пульта ДУ
You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control
Как ты сможешь справиться
How do you plan to deal
Я могу справиться сам.
I can manage on my own.
С Томом трудно справиться.
Tom is hard to handle.
Мы могли бы справиться.
We could've managed.
Нам удалось бы справиться.
We could've managed.
Думаю, мы можем справиться.
I think we can pull it off.
Я могу справиться сам.
You busy?
Ты должен справиться, Эртебиз.
You must will it, Heurtebise.
С ним можно справиться.
He can be handled.
У меня шесть таких лежат на рабочем столе, и я собираюсь перетащить их на волну вот так.
I have six of them sitting here on my desktop, and I'm going to drag them onto the wave like this.
И я с этим долго не могла справиться.
And so this had me stymied for quite a long period of time.
Мы можем взять элементы с переднего плана, там же реанимировать, вернуть к жизни, и перетащить на этот стол.
We can grab elements off the front, where upon they reanimate, come to life, and drag them down onto the table here.
Ещё и месяца не прошло, как этот своевольник стал гетманом, а уже успел всех твоих перетащить на Сечь.
Less than a month has passed since this strongwilled man became the Hetman, but he's already managed to lure all of your men to the Sich.
Сначала графиня из Венгрии, которая вышла за тебя замуж, чтобы перетащить сюда своих отца, мать и пятерых братьев!
First, that Hungarian countess, who married you to bring her family over.
Он может справиться с проблемами.
He can cope with the problems.
Ты можешь с этим справиться?
Can you handle it?
Тебе придётся с этим справиться.
You're going to have to deal with that.
Том не может справиться самостоятельно.
Tom can't manage on his own.
Я могу с этим справиться.
I can handle it.
Мы можем с этим справиться.
We can handle that.
Думаю, дальше я смогу справиться.
I believe I can handle it from here.
Я могу с этим справиться.
I can deal with it.
Я могу справиться с этим.
I can manage it.
Я могу справиться с этим.
I can manage this.
Вы можете справиться с этим?
You can handle it?
Так как с этим справиться?
So, how to deal with that?

 

Похожие Запросы : перетащить и - захватить и перетащить - нажать и перетащить - перетащить и отпустить - перетащить конвейер - перетащить за - перетащить экран - перетащить нож - перетащить полярный