Перевод "справиться и перетащить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Перетащить | Move |
Щёлкнуть и перетащить | Click and dragging |
Вид Перетащить | View Move |
Вид Перетащить | Help Map author |
Перетащить мышью | Drag and Drop |
Перетащить и бросить сюда снимки | Drag and drop images here |
Перетащить и бросить сюда снимок | Drag and drop an image here |
Перетащить текущую карту | Displays the name of author who created the current map. |
Не удалось перетащить, нет прав на запись. | Ca n't drop here, no write permissions. |
Теперь вы можете перетащить ленту Slashdot в новую папку. | Now you can drag the Slashdot feed to the new folder. |
Можно просто перетащить файл .desktop из окна файлового менеджера на панель. | You can also simply drag a .desktop file from a window of the file manager to the panel. |
И с этим трудно справиться иногда. | And it's hard to deal with this sometimes. |
Ну и как с этим справиться? | Well how do you fix it? |
Я могу справиться. | I can manage. |
Ему не справиться. | He'll never make it. |
Они могут справиться. | They're capable. |
Если я потеряла ее, я могу снова подобрать её с панели поиска и перетащить сюда. | If I missed one, I can just pick it up from the search panel and drop it in. |
Вы можете перетащить один или несколько файлов из окна konqueror в окно kmid . | You can drag a file from a konqueror window and drop it in the kmid window. You can also Drag Drop multiple songs at the same time. |
Вы можете только перетащить выбранные пункты на режим того же самого пульта ДУ | You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control |
Как ты сможешь справиться | How do you plan to deal |
Я могу справиться сам. | I can manage on my own. |
С Томом трудно справиться. | Tom is hard to handle. |
Мы могли бы справиться. | We could've managed. |
Нам удалось бы справиться. | We could've managed. |
Думаю, мы можем справиться. | I think we can pull it off. |
Я могу справиться сам. | You busy? |
Ты должен справиться, Эртебиз. | You must will it, Heurtebise. |
С ним можно справиться. | He can be handled. |
У меня шесть таких лежат на рабочем столе, и я собираюсь перетащить их на волну вот так. | I have six of them sitting here on my desktop, and I'm going to drag them onto the wave like this. |
И я с этим долго не могла справиться. | And so this had me stymied for quite a long period of time. |
Мы можем взять элементы с переднего плана, там же реанимировать, вернуть к жизни, и перетащить на этот стол. | We can grab elements off the front, where upon they reanimate, come to life, and drag them down onto the table here. |
Ещё и месяца не прошло, как этот своевольник стал гетманом, а уже успел всех твоих перетащить на Сечь. | Less than a month has passed since this strongwilled man became the Hetman, but he's already managed to lure all of your men to the Sich. |
Сначала графиня из Венгрии, которая вышла за тебя замуж, чтобы перетащить сюда своих отца, мать и пятерых братьев! | First, that Hungarian countess, who married you to bring her family over. |
Он может справиться с проблемами. | He can cope with the problems. |
Ты можешь с этим справиться? | Can you handle it? |
Тебе придётся с этим справиться. | You're going to have to deal with that. |
Том не может справиться самостоятельно. | Tom can't manage on his own. |
Я могу с этим справиться. | I can handle it. |
Мы можем с этим справиться. | We can handle that. |
Думаю, дальше я смогу справиться. | I believe I can handle it from here. |
Я могу с этим справиться. | I can deal with it. |
Я могу справиться с этим. | I can manage it. |
Я могу справиться с этим. | I can manage this. |
Вы можете справиться с этим? | You can handle it? |
Так как с этим справиться? | So, how to deal with that? |
Похожие Запросы : перетащить и - захватить и перетащить - нажать и перетащить - перетащить и отпустить - перетащить конвейер - перетащить за - перетащить экран - перетащить нож - перетащить полярный