Перевод "сталкивается с задержкой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сталкивается - перевод : сталкивается - перевод : сталкивается - перевод : задержкой - перевод : сталкивается с задержкой - перевод :
ключевые слова : Encounters Bumps Challenges Meets Faces

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Скрыть с задержкой
Hidden After Delay
Поверх всех с задержкой
Raise, with the following delay
Подача бумаги вручную с задержкой
Manual with Pause
Вместе с задержкой второго сезона произошли некоторые перемены.
With the delayed second season came several production changes.
Эти сокращения связаны с задержкой развертывания гражданского персонала.
These reductions relate to the delayed deployment of civilian personnel.
Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
On the contrary, the rising threat of radicalization stems from delaying Saleh s departure.
Том сталкивается с финансовыми трудностями.
Tom is facing financial problems.
Том сталкивается с финансовыми проблемами.
Tom is facing financial problems.
И сталкивается с контрабандным судном.
And collides with the smuggling craft.
X Данные получены с задержкой, но не в установленной форме
X Data received late and not in the required format
Увеличение расходов также отчасти объясняется задержкой с выводом персонала контингентов.
The increase is also partially a result of the later withdrawal of contingent personnel.
40. Экономия средств была обусловлена задержкой с размещением международного персонала.
40. Savings were due to the delayed deployment of international staff.
Нельзя убить себя задержкой дыхания.
You cannot kill yourself by holding your breath.
Япония сталкивается с другой парадоксальной ситуацией.
Japan faces a different conundrum.
Каждая страна сталкивается с этими проблемами.
Every country faces these issues.
Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями.
But Asia faces major constraints.
Он сталкивается с этой проблемой напрямую.
He's at the sharp knife edge of this problem.
Но Россия сталкивается с серьезными проблемами.
But Russia faces serious challenges.
Эквадорская НПО сталкивается с новыми препятствиями
Ecuadorian media NGO faces more challenges
Том сталкивается с некоторыми серьёзными проблемами.
Tom is facing a few serious problems.
Когда же мозг сталкивается с подобным?
So when does the brain encounter stimuli like this?
Программа для голосового чата с высоким качеством звука и низкой задержкой
A low latency, high quality voice chat program for gaming
Такое положение не поддается регулированию и обостряется задержкой с публикацией документации.
The situation was unmanageable and had been exacerbated by the late issuance of documentation.
Из за опаздывающих пассажиров мы следуем с задержкой в 30 секунд .
'Because of late entry, we're delayed 30 seconds.'
Настоящий документ был представлен с задержкой в связи с необходимостью проведения внутренних консультаций.
Accomplishing individual Goals is widely viewed as a force multiplier that will make the other Goals more attainable.
Настоящий доклад был представлен с задержкой в связи с необходимостью проведения внутренних консультаций.
It is recommended that the Committee of Experts on Public Administration, building upon this initial analysis of our approach, and supplementing it with its own perspectives, develop its own methodology for establishing the principles and foundations of public administration.
Доклад был представлен с задержкой в связи с необходимостью проведения консультаций по вопросам существа.
a Represents highest level of authorized proposed strength.
Евро сталкивается ещё с одним фундаментальным затруднением.
The Euro faces a second basic challenge.
Действительно, Китай сталкивается с довольно жестким выбором.
Indeed, China faces a rather stark choice.
В отношении Японии Китай сталкивается с головоломкой.
With regard to Japan, China faces a conundrum.
В результате, океан сталкивается с серьёзным кризисом.
As a result, the ocean faces severe crisis.
Сегодня мир сталкивается с серьезными новыми вызовами.
The world is facing serious, new challenges today.
Основные трудности, с которыми сталкивается Группа, таковы
The Unit's major challenges are
Однако программа РДРР сталкивается с определенными трудностями.
However, the DDRR programme has been fraught with difficulties.
Экономия по статье quot Коммунальные услуги quot обусловлена задержкой с размещением батальона.
Savings on utilities are due to the delayed deployment of the battalion.
Мы подключили национальную безопасность к международной безопасности с задержкой в семь минут.
We connected national security to international security with about a seven minute time delay.
Любая отрасль, связанная с услугами, сталкивается с одинаковыми проблемами.
Any service intensive industry faces the same challenges.
Армия сталкивается с нарастающим давлением сторонников борьбы с изнасилованиями
Military Faces Mounting Pressure to Crack Down on Rape
Сегодня мир сталкивается с терроризмом и с транснациональной преступностью.
The world today faces the threat of terrorism and transnational crime.
Сегодня мир сталкивается с терроризмом и с транснациональной преступностью.
On the solemn occasion of this historic anniversary, Canada commits itself anew to working with other Member States in that common cause.
Это стало бы для них существенной задержкой.
It would be a huge setback for them.
ii) большей задержкой в развертывании гражданской полиции
(ii) Higher delayed civilian police deployment rate
Доклад был представлен с задержкой в связи с необходимостью учета в нем выводов Чернобыльского форума.
In order to solve the problems that still exist, the Chernobyl issue must be kept on the agenda of the United Nations General Assembly, and Ukraine's cooperation with the United Nations and those of its specialized agencies working in this area must be expanded.
Перечень вопросов в связи с задержкой в представлении периодических докладов Малави с первоначального по пятый
List of issues in connection with the overdue initial to fifth periodic reports of Malawi
Неиспользованный остаток средств был обусловлен главным образом задержкой с развертыванием принадлежащего контингентам имущества.
The unutilized balance was due mainly to the delayed deployment of contingent owned equipment.

 

Похожие Запросы : с задержкой - с задержкой - сталкивается с - сталкивается с - сталкивается с - сталкивается с - сталкивается с - сталкивается с - сталкивается с - проблемы с задержкой - с минимальной задержкой - полученные с задержкой - прибывают с задержкой