Перевод "сталкивается с трудностями" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сталкивается - перевод : сталкивается - перевод : сталкивается - перевод : сталкивается с трудностями - перевод : сталкивается с трудностями - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том сталкивается с финансовыми трудностями. | Tom is facing financial problems. |
Однако программа РДРР сталкивается с определенными трудностями. | However, the DDRR programme has been fraught with difficulties. |
Мирный процесс по прежнему сталкивается с серьезными трудностями. | The peace process is still experiencing serious setbacks. |
Она по прежнему сталкивается с серьезными экономическими трудностями. | It continues to face grave economic difficulties. |
Тем не менее, Хезболла, также, сталкивается с серьёзными политическими трудностями. | Nevertheless, Hezbollah faces severe political trouble, too. |
С аналогичными трудностями Канцелярия Обвинителя сталкивается в Боснии и Герцеговине. | The OTP is faced with similar difficulties in Bosnia and Herzegovina. |
Вместе с тем эта программа по прежнему сталкивается с серьезными финансовыми трудностями. | At the same time, the programme continues to face severe financial difficulties. |
Намибия, безусловно, сталкивается с некоторыми трудностями, которые присущи слабо развитым экономикам. | Namibia, of course, faces some difficulties that are typical of underdeveloped economies. |
Сталкивается ли правительство с какими либо трудностями при осуществлении этого процесса? | Had the Government encountered any difficulties in implementing that transition? |
Секретариат уже сталкивается с трудностями при подготовке бюджетов по каждой операции. | The Secretariat already had difficulty in preparing a budget operation by operation. |
Как всем известно, этот орган сталкивается в настоящее время с серьезными трудностями. | As they are well aware, this body is currently facing difficult problems. |
Нам известно, что Совет Безопасности сталкивается с огромными трудностями во всем мире. | We know that the Security Council faces extraordinary burdens elsewhere. |
Несмотря на достигнутые успехи, мирный процесс по прежнему сталкивается с многими трудностями. | Despite the gains, the peace process still faces many challenges. |
Ряд стран сталкивается с трудностями при мобилизации финансовых ресурсов на выполнение их НПД. | Countries are encountering difficulties in mobilizing the financial resources needed for the implementation of their NAPs. |
Поэтому она сталкивается с трудностями в результате завершения срока действия Соглашения по текстилю. | Consequently, it was facing difficulty as a result of the expiration of the Multifibre Arrangement. |
Наш мир сталкивается с трудностями и угрозами, которые угрожают нашей безопасности и процветанию. | Our world faces challenges and threats that jeopardize our security and prosperity. |
Было бы интересно узнать, с какими трудностями сталкивается государство участник при сборе информации. | It would be interesting to learn what difficulties the State party had encountered in gathering data. |
Наша экономика, однако, по прежнему сталкивается с некоторыми серьезными трудностями, присущими переходному периоду. | However, our economy still faces some major difficulties, inherent in the transition period. |
Африка по прежнему сталкивается с тяжелейшими экономическими трудностями, сердцевину которых составляет кризис задолженности. | Africa continues to face grave economic difficulties, at the heart of which is the debt crisis. |
Вместе с тем мы должны признать, что Комиссия в настоящее время сталкивается с определенными трудностями. | But we must recognize that it is now facing problems. |
Однако этот сектор все еще сталкивается с трудностями, связанными с неадекватной инфраструктурой в области образования. | However, that sector still faces challenges related to an inadequate education infrastructure. |
Если Португалия и сталкивается с трудностями, то они были обусловлены наличием культурно языковых барьеров. | The only difficulties arise from the difference in cultures and languages between the different institutions evolved. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве сталкивается с трудностями в обеспечении выполнения консорциумом своих обязанностей. | The United Nations Office at Geneva is encountering difficulties in ensuring that the consortium is fulfilling its responsibilities. |
Иногда ГЭФ сталкивается с трудностями при воплощении содержащихся в конвенциях указаний в конкретные оперативные меры. | GEF has sometimes had difficulty translating convention guidance into practical operational activities. |
УВКБ также сталкивается с трудностями в связи с наблюдением за положением дел с вербовкой детей в вооруженные силы. | UNHCR has also faced constraints in monitoring child recruitment. |
Наряду со всеми этими трудностями имеются огромные проблемы, с которыми сталкивается Армения, являясь страной с переходной экономикой. | Added to all that were the enormous problems confronting Armenia as a country with an economy in transition. |
Подавляющее большинство развивающихся стран по прежнему сталкивается с серьезными трудностями в сфере создания устойчивых населенных пунктов. | The vast majority of developing countries continued to face grave challenges in creating sustainable human settlements. |
51. Правительство сталкивается с серьезными финансовыми трудностями, вызванными гражданской войной в стране в последние два года. | 51. The Government is facing critical financial difficulties resulting from the civil strife in the country in the last two years. |
Несмотря на эти достижения, Афганистан по прежнему сталкивается с огромными трудностями в экономике и в области развития. | Despite these achievements, the economic and developmental challenges facing Afghanistan remain daunting. |
Вместе с тем такая последовательная система распределения сталкивается со все более значительными трудностями, обусловленными использованием цифровых технологий. | However, digital technology poses increasing challenges to this sequential distribution system. |
Суданское народно освободительное движение Армия (СНОД А) сталкивается с огромными трудностями в создании правительства на юге Судана. | SPLM A is facing tremendous challenges in establishing the Government of Southern Sudan. |
Сегодня ДНЯО сталкивается с огромными трудностями, которые могут поставить под угрозу весь процесс и его многосторонние принципы. | Currently, NPT faced formidable challenges which could jeopardize its entire process and multilateral principles. |
Экономика Ливии сталкивается с многочисленными препятствиями и трудностями, которые дополнительно ухудшают ее показатели. К их числу относятся | The Libyan economy has been faced with many obstacles and difficulties, which have further hampered its performance. |
Что касается расследований и судебного преследования, то правительство сталкивается с материально техническими трудностями в попытке охватить всю территорию. | Logistical obstacles prevent the Government from conducting investigations and prosecuting perpetrators throughout the country. |
Страна сталкивается с огромными трудностями, связан ными со слабостью частного сектора, в том числе малых и средних предприятий. | The latter were the building blocks of vibrant industrial activity and, together with appropriate policies, a strong legal framework and the necessary physical infrastructure and trade facilitation measures, could create an environment conducive to industrial development. |
Опустынивание, засуха, эрозия почвы и морской среды, сокращение запасов свежей воды являются новыми трудностями, с которыми сталкивается континент. | Desertification, drought, soil and marine erosion and shortage of fresh water are new difficulties confronting the continent. |
Экономика наименее развитых стран (НРС) и африканских стран сталкивается с большими трудностями, которые необходимо ликвидировать в срочном порядке. | The economies of the least developed countries (LDCs) and the African countries were confronted by very serious difficulties which must be urgently resolved. |
Вместе с тем правительство признало, что оно сталкивается с трудностями в этой связи, которые, в частности, касаются определения политического заключенного. | However, the Government acknowledged the difficulties encountered in dealing with this issue, in particular regarding a definition of who should be considered as a political prisoner. |
Правительство сталкивается с большими трудностями, пытаясь привести национальное законодательство в соответствие с нормами обычного права, выполнение которых обеспечивается на местном уровне. | The Government experienced serious difficulties in reconciling national legislation with customary law, which was being enforced at the local level. |
Он добавляет, что хотел бы представить дополнительные доказательства, однако с 1983 года сталкивается с трудностями в получении всех соответствующих судебных документов. | He adds that he would like to submit corroborative evidence, but that he has encountered difficulties, since 1983, in obtaining all the relevant court documents. |
Второстепенный сюжет фильма включает в себя замужнюю южнокорейскую пару, которая сталкивается с трудностями в их отношениях из за войны. | A sideplot in the film involves an American couple who encounter difficulties in their relationship because of the ongoing war. |
Развитие сельского хозяйства сталкивается с серьезными трудностями, такими, как дефицит рабочей силы, нехватка воды и ограниченные возможности для сбыта. | There are serious obstacles to developing the agricultural sector, such as a shortage of labour, water and marketing facilities. |
Новое демократическое правительство Румынии сталкивается с трудностями перехода от центрального планирования к рыночной экономике, которые в значительной степени недооцениваются. | The new democratic Government in Romania was facing the largely underestimated difficulties of the transition from a centrally planned to a market economy. |
Вместе с тем, несмотря на достижение этих контрольных показателей, Ирак сегодня по прежнему сталкивается со значительными трудностями в плане обеспечения безопасности и серьезными трудностями политического и экономического плана. | Despite meeting these benchmarks, however, Iraq today remains beset with formidable security, political and economic challenges. |
Несмотря на возрастающий интерес многих стран Африки и Южной Америки, сотрудничество сталкивается со значительными трудностями. | Challenges and critique Regardless a continuing interest of many states in Africa and South America, cooperation is still faced with major challenges. |
Похожие Запросы : с трудностями - сталкивается с - сталкивается с - сталкивается с - сталкивается с - сталкивается с - сталкивается с - сталкивается с - сталкиваются с трудностями - сталкиваются с трудностями - сталкиваются с трудностями - сталкиваются с трудностями - сталкиваются с трудностями