Перевод "стандарты по борьбе с отмыванием денег" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : денег - перевод : стандарты по борьбе с отмыванием денег - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Декрет правительства по борьбе с отмыванием денег | The Decree of the Government against Money Laundering |
Закон о борьбе с отмыванием денег | The Money Laundering Act |
Учреждение указом президента межведомственной комиссии по борьбе с отмыванием денег. | Establishment by presidential decree of the Inter Agency Commission to Combat Money Laundering. |
Кроме того, пересмотренный закон о борьбе с отмыванием денег наделяет полномочиями Управление по борьбе с отмыванием денег замораживать подозрительное финансирование, связанное с террористическими актами. | Likewise, the revised version of the Anti Money Laundering Act has given the authority to the Anti Money Laundering Office to freeze suspicious funding relating to terrorist acts. |
После принятия Закона о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма он получит новое название Агентство по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма . | Upon the adoption of the forthcoming law concerning action to combat money laundering and the financing of terrorism, the name will be changed to Agency for Combating Money Laundering and the Financing of Terrorism . |
s) роль специалистов в борьбе с отмыванием денег | (s) The role of professionals in activities to combat money laundering |
Согласно Закону о борьбе с отмыванием денег B.E. | According to the Anti Money Laundering Act B.E. 2542 (1999), there are 3 kinds of financial transactions that financial institutions have the legal obligation to report to the Anti Money Laundering Office (AMLO), namely 1) cash transaction reports, 2) properties transaction reports and 3) suspicious transaction reports. |
Уже принят целый ряд международных стандартов по борьбе с отмыванием денег. | A number of international standards to combat money laundering are already in place. |
Настоятельно призвать к соблюдению соглашений ЦГФМ по борьбе с отмыванием денег. | Urge following the FATF agreements on money laundering. |
В области борьбы с отмыванием денег определенный прогресс был достигнут благодаря созданию регионального органа по борьбе с отмыванием денег Евразийской группы. | With regard to money laundering, some progress has been achieved with the establishment of a regional body to combat money laundering, the Eurasian Group. |
Кроме того, после утверждения проекта закона о борьбе с отмыванием денег будет создано еще одно отдельное подразделение по борьбе с подозрительными финансовыми операциями, связанными с отмыванием денег. | Moreover, following approval of the draft act on the suppression of money laundering, another separate unit is to be formed to combat suspicious financial operations relating to money laundering. |
Статья 3 касается создания в рамках Центрального банка Египта механизма координации между различными органами по борьбе с отмыванием денег, который будет именоваться Группой по борьбе с отмыванием денег . | Article 3 deals with the establishment, within the Central Bank of Egypt, of a mechanism for coordination between the various entities concerned with anti money laundering operations, to be known as the Anti Money Laundering Unit. |
Вниманию Комиссии по наркотическим средствам предлагаются следующие рекомендации по борьбе с отмыванием денег | The following recommendations aimed at countering money laundering are brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs |
создание в структуре Центрального банка специального подразделения по борьбе с отмыванием денег. | Creation of a special anti money laundering unit within the Central Bank. |
Индонезия осуществила целый ряд мер по борьбе с отмыванием денег и для расширения законодательных возможностей и укрепления юридической инфраструктуры, например, благодаря принятию Закона 15 2002 по борьбе с отмыванием денег. | Indonesia had undertaken extensive measures to combat money laundering and improve and strengthen its institutional capacity and legal infrastructure, for example, by enacting Anti Money Laundering Act No. |
В главе 2 разъясняются функции и мандат Группы по борьбе с отмыванием денег. | Chapter 2 provides clarification of the functions and mandate of the Anti Money Laundering Unit. |
На рынки золота и драгоценностей распространяется ряд мер по борьбе с отмыванием денег. | The gold and jewellery markets are subject to a number of anti money laundering measures. |
В деятельности по борьбе с отмыванием денег участвуют также региональные и другие межправительственные организации. | Regional and other intergovernmental organizations have also been engaged in anti money laundering activities. |
Были активизированы усилия по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и торговлей людьми. | Efforts against drug trafficking, money laundering and human trafficking had been intensified. |
Сотрудничество в борьбе с транснациональной преступностью и quot отмыванием quot денег | Cooperation against transnational crime and money laundering |
В Сьерра Леоне была разработана национальная стратегия по борьбе с коррупцией и принят закон о борьбе с отмыванием денег. | A national anti corruption strategy was developed and an anti money laundering act was enacted in Sierra Leone. |
Палау по линии Азиатско Тихоокеанской группы по борьбе с отмыванием денег участвует в профессиональной подготовке по вопросам выявления случаев отмывания денег. | Palau participates in money laundering detection training through the Asia Pacific Group on Money Laundering. |
Прекрасным примером в этой связи является опыт разработки правовых документов по борьбе с отмыванием денег. | The experience of legislation to combat money laundering is illustrative. |
Финансирование обучения осуществляется главным образом за счет средств карибских программ по борьбе с отмыванием денег. | The core of the training has extended from the coverage of international trends, typologies to include regional and local methods and techniques. |
Разработка закона о борьбе с отмыванием денег в соответствии с Указом 45 2002. | The Money Laundering Act (Decree No. 45 2002) has made it possible to set up a coordinated system for analysing and monitoring unusual financial transactions related to organized crime and for detecting operations that finance terrorist, drug trafficking and other types of organizations. |
Борьба с отмыванием денег | Countering money laundering |
Борьба с отмыванием денег | Countering money laundering |
Борьба с отмыванием денег | G. Countering money laundering |
Существенное значение в борьбе с отмыванием денег имеет наличие эффективной правовой базы. | An effective legal framework is essential in order to fight money laundering. |
Меры по борьбе с отмыванием денежных средств | Measures to combat money laundering |
Главным международным органом по борьбе с отмыванием денег и финансированием террористов является Целевая группа по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (ЦГФМ). | The premier international body focused on combating money laundering and terrorist financing is the Financial Action Task Force (FATF). |
В 1990 году Целевая группа по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) приняла 40 рекомендаций о мероприятиях по борьбе с отмыванием денег, которые были пересмотрены в 1996 году. | In 1990, the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) adopted 40 recommendations on action needed to combat money laundering, which were revised in 1996. |
ЮНОДК оказывает помощь в разработке законодательства о борьбе с отмыванием денег и в сотрудничестве с МВФ и Всемирным банком подготовило типовые нормативные акты о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. | UNODC assists in the drafting of legislation against money laundering and has, in cooperation with IMF and the World Bank, prepared model legislation on money laundering and the financing of terrorism. |
ОБСЕ поддерживает меры по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, включая предлагаемые в рекомендациях ЦГФМ | OSCE promotes measures, including proposed in the FATF recommendations, on combating money laundering and terrorist financing. |
Закон 2004 года о борьбе с отмыванием денег (утвержден 6 сентября 2004 года) | Enclosure offset (pp 3 4) |
b. В кратчайшие сроки подготовить проекты международных конвенций о борьбе с отмыванием денег. | International conventions on AML should be drafted as soon as possible. |
Законопроект, озаглавленный Закон о внесении поправок в Закон о борьбе с отмыванием денег . | A Bill entitled An Act to Amend the Money Laundering Act |
отмыванием денег. | forgery of money (counterfeiting of the euro) and other means of payment money laundering. |
А. Меры по борьбе с отмыванием денежных средств | Measures to combat money laundering |
b) Международная конференция по борьбе с отмыванием доходов | (b) International Conference on Laundering and Controlling Proceeds of Crime A Global Approach |
Это означает, что на данный момент в этих территориях применяются лишь меры по борьбе с отмыванием денег. | This means that only the measures to prevent money laundering apply in these territories at the moment. |
Весь комплекс этих норм представляет собой всеобъемлющий режим деятельности по борьбе с отмыванием денег и финансированием террористов. | Implemented as a whole, the standards represent a comprehensive regime for battling money laundering and terrorist financing. |
Управление ценных бумаг и товаров Объединенных Арабских Эмиратов издало положения о мерах по борьбе с отмыванием денег. | The Emirates Securities and Commodities Authority has issued regulations concerning anti money laundering measures. |
Государства следует поощрять к принятию Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и к принятию эффективных внутринациональных мер по борьбе с отмыванием денег. | States should be encouraged to adopt the International Convention for the Suppression of Financing of Terrorism and to adopt effective domestic anti money laundering measures. |
Оказание услуг по переводу или пересылке денег будет отслеживаться и регулироваться на основе предлагаемых поправок к Закону о борьбе с отмыванием денег. | The activities of Money Remittance or Transfer services will be monitored and regulated by proposed amendments to the Anti Money Laundering Act. |
Похожие Запросы : правила по борьбе с отмыванием денег - требования по борьбе с отмыванием денег - расходы по борьбе с отмыванием денег - Проверки по борьбе с отмыванием денег - Законодательство по борьбе с отмыванием денег - законы по борьбе с отмыванием денег - Директива по борьбе с отмыванием денег - Политика по борьбе с отмыванием денег - требования по борьбе с отмыванием денег - Законы по борьбе с отмыванием денег - мероприятия по борьбе с отмыванием денег - Процедуры по борьбе с отмыванием денег - положения по борьбе с отмыванием денег - Проверки по борьбе с отмыванием денег