Перевод "стащить" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стащить? | Pull off? |
Помогитека, сударь, стащить рукав... | Can you help me pull off his sleeve? |
Я смогу стащить эти карты. | I could get ahold of those maps. |
Обезьяны пытались стащить у нас еду. | The monkeys tried to steal our food. |
Если бы только нам стащить их... | If we could only get our hands on it... |
А вот тебе надо что нибудь... стащить! | But you have to steal something ...! |
Ну, я думаю, она собирается коечто стащить. | I may be wrong, but... (ANNA YELPS) |
Познакомишься. Ему хватит 10 минут, чтобы стащить твой ресторан. | You do, I give him 10 minutes to fly away with your restaurant. |
Пойду взгляну, может смогу стащить для тебя немного от праздничного ужина | I'll see if I can't rustle you up a little supper. |
Вы кассир... Вам несложно запустить руку в кассу и стащить пару тысяч. | You're a cashier it ought to be easy for you to get your hands on a couple of thousand... |
Там когда то всякие попытки со стороны низкого Погубители стащить его прочь от меня. | There used to be all sorts of attempts on the part of low blighters to sneak him away from me. |
! Но как же он мог стащить подвязку у приличной девушки, если только он не... | Is it possible that a gentleman could steal a respectable woman's garter without... |
Поэтому, если я, любитель, смог стащить крест тремя способами, только подумайте, что может Фламбо. | So if I, an amateur, can steal the cross in three ways, only think what Flambeau might do. |
Повар, только что поймавший мальчишку, пытавшегося стащить пирог, выронил свой черпак И все они заснули... | And the cook, who was just catching the kitchen boy stealing tarts, dropped his ladle and they all fell asleep. |
ѕодойти к столику старшего кассира и стащить такую сумму пр мо у него изпод носа. | Imagine sauntering up to the head cashier's table... and pilfering a sum like that from under his nose. |
И это был очень ценный урок, что я не мог попробовать стащить незначительное падение в там. | And that was such a valuable lesson, that I couldn't try to sneak a little drop in there. |
Мне хотелось бы стащить всех нас в водосточную канаву, и даже в самый низ, в канализацию, потому что хочу я говорить о диарее (поносе). | What I'd like to do is just drag us all down into the gutter, and actually all the way down into the sewer because I want to talk about diarrhea. |
Таким образом мы хотели бы попасть туда и, как наш отель получил отменено, так что мы, пытался стащить в как гостиничного номера, но мы получили, оказавшихся и они были действительно приятно. | So we'd like get there and like, our hotel got cancelled, so we like, tried to sneak into like a hotel room but we got caught and they were really nice. |
Похожие Запросы : стащить из