Перевод "стоит целое состояние" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
состояние - перевод : стоит целое состояние - перевод : состояние - перевод : стоит - перевод : Стоит целое состояние - перевод : стоит - перевод : состояние - перевод : стоит - перевод : целое - перевод : стоит - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это стоит целое состояние. | It's worth a fortune. |
Новый планшет стоит целое состояние. | The new tablet costs an arm and a leg. |
Этот мобильный телефон стоит целое состояние. | This cell phone costs a fortune. |
Это бриллиантовое кольцо стоит целое состояние. | This diamond ring costs a fortune. |
Я бы хотел купить этот компьютер, но он стоит целое состояние! | I'd like to buy this computer, but it costs an arm and a leg! |
Я бы хотел купить этот компьютер, но он стоит целое состояние! | I'd like to buy this computer, but it costs a fortune! |
Это же целое состояние. | Oh. They must have cost a pound at least. |
Здесь целое состояние, Эрни. | Look at this. There's the kitty, Ernie. |
Это стоило мне целое состояние. | It cost me a fortune. |
Это, наверное, стоило целое состояние. | It must have cost a fortune. |
Это стоило мне целое состояние. | That cost me a fortune. |
Это, наверное, стоило целое состояние. | It must've cost a fortune. |
Боже, ведь это целое состояние. | God, that's a fortune. |
Ремонт машины стоил мне целое состояние. | It cost me a fortune to get my car repaired. |
Том, должно быть, потратил целое состояние. | Tom must have spent a fortune. |
Чтобы вырастить ребёнка, требуется целое состояние. | Raising a child costs a fortune. |
Это, должно быть, стоило целое состояние. | It must have cost a fortune. |
Том оставил своей жене целое состояние. | Tom left his wife a fortune. |
Это, должно быть, стоило целое состояние. | It must've cost a fortune. |
Эта машина стоила мне целое состояние. | This car cost me a fortune. |
Эта книга стоила мне целое состояние. | This book cost me a fortune. |
Болван ЛарошМатье принесет нам целое состояние! | And that idiot LarocheMathieu will end by making our fortune. |
Том проиграл целое состояние за один вечер. | Tom gambled away a fortune in one night. |
Это наверняка обошлось тебе в целое состояние. | It must have cost you a fortune. |
Это, должно быть, стоило ему целое состояние. | That must've cost him a fortune. |
Эта идея обойдётся мне в целое состояние. | I'll spend a fortune on it. |
А почему нет? У него тут целое состояние. | He's got a king's ransom aboard here. |
Не дай ему уйти. Он выиграл целое состояние. | Don't let him leave. |
Мэдж уже потратила целое состояние на этот дом. | Madge had already spent a fortune on the house. |
Ну, сеньор, за неё сейчас можно выручить целое состояние. | Now, señor, you can sell her for a fortune. |
Он предложит целое состояние тому, кто достанет ему визу. | He will offer a fortune to anyone who'll furnish an exit visa. |
Да ты мог получить целое состояние за эту книжку. | I bet you could have got a fortune for that book. |
Его отец сколотил целое состояние, продавая пищу в круглых банках. | His father made a fortune by selling some sort of food in circular tins. |
Шэнси сказал, что у тебя было целое состояние в Гриффине. | Shanssey told me you had quite a bankroll back there in Griffin. |
Все ребята так сначала говорят. Защищая их, я целое состояние сколотил. | My friend, according to the boys, all takes are easy but as a lawyer, I make lots of money getting them out of jail. |
Ты неподрожаем. Украл целое состояние и лежишь с красоткой на пляже. | You steal a small fortune and then lie on the beach with an American beauty. |
Эта идея обойдётся мне в целое состояние. У меня есть идея получше. | I'll spend a fortune on it. I've got a better idea. |
Он сколотил целое состояние, обманом вовлекая бывших солдат революционной армии в земельные махинации! | He made quite a fortune for himself .. After soldiers were discharged from the revolutionary army. By cheating them in shady land deals. |
Я только что выиграл целое состояние и больше никогда не подойду к рулетке. | I have just won a fortune, and I am never going to gamble again. |
Пусть заплатят за это целое состояние, а мы посмотрим, что они на это скажут. | Let's charge them a boatload of cash for this and see what they think. |
Мой агент говорит, что я заработаю целое состояние после этой статьи про утерянный шедевр. | My agent says that I shall make a fortune... on the strength of that lost masterpiece story. |
Хороший сантехник тоже должен получать целое состояние, потому как и здесь технологии развивались очень медленно. | Good plumbers cost a small fortune, because here, too, the technology has evolved very slowly. |
Между прочим тот,кому удается прикупить дветри больших тачки,может сколотить на этом целое состояние. | If a guy can get two or three big rigs, there's a fortune in this business. |
Нам нужно соорудить эту штуку с помощью простых технологий на производстве, которое не обойдётся нам в целое состояние. | And we need to be able to build this thing using simple manufacturing techniques and factories that don't cost us a fortune. |
неотрицательное целое | nonNegativeInteger |
Похожие Запросы : целое состояние - целое состояние - сделать целое состояние - тратить целое состояние - потратил целое состояние - потерял целое состояние - тратить целое состояние - Стоит - стоит - стоит - стоит