Перевод "стойки ваши вещи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ваши - перевод : вещи - перевод : стойки ваши вещи - перевод : стойки - перевод : вещи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Где ваши вещи?
Where are your things?
Это ваши вещи?
Are these your things?
Давайте ваши вещи.
Here, I'll take your things.
Позвольте ваши вещи?
Won't you take off your things?
Позвольте ваши вещи.
Let me take your things.
Взять ваши вещи?
Take your bags?
Все ваши вещи здесь.
Your things are all here.
Нужно проверить ваши вещи.
We gotta go over your stuff.
Вот ваши вещи, госпожа.
Here's the bag, Mrs.
Я возьму ваши вещи?
I'll take your things in, eh?
Где же ваши вещи?
Where's your luggage?
Я принесу ваши вещи.
I'll get your things.
Я подам ваши вещи.
I'll get your things.
Забирайте ваши вещи, отправляйтесь!
Take your luggage, come!
Куда положить ваши вещи?
Where would you like your belongings?
Мне не нужны ваши вещи.
I don't want your stuff.
Положите Ваши вещи в рюкзак.
Put your stuff in your backpack.
Дорогая, ваши вещи просто прелестны.
My dear, you have lovely things.
Ваш чемодан, ваши личные вещи.
Your personal property... Suitcase and wallet.
Что же.. давайте разгрузим ваши вещи!
Well... We should unload all your stuff.
Часто ли вы теряете ваши вещи?
Do you often lose your things?
Он конфискует ваши вещи , сказал Армстронг.
He will confiscate your things,' Armstrong said.
Положу ваши вещи в грузовое отделение.
I'll throw your stuff in the freight department.
Ваши письма и вещи будут вам возвращены.
We'll send your letters and things back to you.
Я перенес ваши вещи в бунгало Б .
I put your things in Cabin B.
Хорошо, отнесите мои вещи на мое место а где же ваши вещи?
Well, never mind, put all the bags on my seat. Say, where are your bags?
Направляющая стойки
tensioning straps
Направляющая стойки
Sketch No.8.1
Надеюсь, ваш лакей еще не распаковал ваши вещи.
Your valet has unpacked for you, I suppose?
От стойки отходил?
Did you ever leave your desk?
Я пришёл наложить арест на все ваши личные вещи.
I GOT TO TAKE ALL YOUR PERSONAL EFFECTS.
Когда Билли принесет ваши вещи... Они уже здесь, бабушка.
If Willie's brought your things
О, поверьте, ваши вещи станут более красивым со временем.
Oh, believe me, your things will grow more beautiful with time.
К сожалению, случаются вещи, которые делают ваши проблемы совсем нешуточными.
Unless something happened that'd make your problem seem very trivial.
Я немедленно перенесу ваши вещи в комнату миссис Лаундс, сэр.
I'll move your things back into Mrs. Lowndes' room immediately, sir.
Может быть, ваши вещи всё ещё в Париже, у перевозчика.
Maybe the express company still has them.
Том сел у стойки.
Tom sat at the counter.
Принеси бокалы со стойки.
Go get two glasses at the bar.
Почему нельзя чтобы Ваши вещи просто следовали за Вами куда угодно?
Why can't your items just follow you wherever you go? And...
которые стойки в своих свидетельствах
Who uphold their testimonies,
которые стойки в своих свидетельствах,
Who uphold their testimonies,
которые стойки в своих свидетельствах
And those who are firm upon their testimonies.
которые стойки в своих свидетельствах,
And those who are firm upon their testimonies.
которые стойки в своих свидетельствах
and perform their witnessings,
которые стойки в своих свидетельствах,
and perform their witnessings,

 

Похожие Запросы : ваши вещи - ваши вещи - стойки свои вещи - стойки стойки - лестница стойки - стойки крепления - контроль стойки - полки стойки - положение стойки - кабель стойки