Перевод "стремится захватить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

захватить - перевод : стремится - перевод : стремится - перевод : стремится - перевод : стремится - перевод : стремится - перевод : стремится захватить - перевод :
ключевые слова : Capture Seize Grab Pick Control Seeks Eager Tends Seek

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Захватить
Drag
Его страна не стремится захватить эту территорию силой, что помимо всего прочего невозможно, учитывая мощь и размеры индийской армии.
His country had no wish to take control of the territory by force, which, in any event, was impossible, given the strength and size of the Indian army.
Захватить изображение
Cannot acquire image...
Захватить изображение
Capture Image
Захватить мир.
Rule the world
Те, кто стремится любыми путями, в том числе ценой гибели людей, захватить власть в Таджикистане, не могут заслуживать поддержки мирового сообщества.
Those who try by all means, including killing, to seize power in Tajikistan cannot be worthy of any support from the world community.
Захватить изображение экрана
Grab images
Захватить некоторые жидкости
Grab some liquid
Вашего паренька захватить?
Shall I take your boy? Do you mind?
Не забудьте захватить фотоаппарат.
Don't forget to take along the camera.
Эго хочет захватить все.
Эго хочет захватить все.
Эго хочет захватить Курс.
Эго хочет захватить Курс.
Мы должны захватить его.
We have to get to him.
Они собираются захватить Марокко.
They are going to take possession of Morocco.
Предназначением Рима было захватить мир.
Rome's destiny was to conquer the world.
Надо было мне зонтик захватить.
I wish I had brought an umbrella.
Они не могут захватить тебя.
They cannot conquer you.
Мне следовало захватить нью йоркца?
Should I take Knickerbocker?
Мы должны захватить мои вещи.
WE'LL HAVE TO STOP AND GET MY THINGS.
Нам нужно успеть Энн захватить.
We've gotta fetch Anne.
Нам нужно захватить и развить решения .
We need to occupy amplify the solutions.
Таким образом, тирану удалось захватить королевство.
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
Мне следовало захватить с собой фотоаппарат.
I should've brought my camera.
Фатимиды планировали захватить прибрежный город Яффа.
The Fatimids planned to capture the coastal city of Jaffa.
С помощью этого не захватить мир.
You're not going to be able to control the world.
Риччи, не забудь захватить свой велосипед,
Hey, Ricci, remember your bike!
Пока не придёт время захватить самолёт.
Till it's time to go and grab that plane.
Могла бы захватить ее с собой.
I could take her along if she'd like.
C 00FFFF Хочешь сам захватить принцессу,
You want to capture the princess yourself so you can have all the reward.
Если вы хотите что то покорить, вы захотите захватить пустыню, или вы захотите захватить богатые земли? Богатые земли.
You must, if you want to conquer, would you want to go and conquer a wasteland or would you want to go and conquer a rich land?
Они хотели захватить контроль над иракской нефтью.
They wanted to seize control of Iraq's oil.
Или пытаются захватить как можно больше людей.
Or tries to capture as many people as possible.
Это Лица Зла. Ты должен захватить каждое.
These are the Faces of Evil. You must conquer each.
В это время французам удалось захватить Неаполь.
Not being a Cardinal, he was not well known.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And the many spoils that they were to take.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And spoils in abundance that they are taking.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And abundant spoils that they will capture.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And abundant gains for them to capture.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
and with abundant spoils which they shall acquire.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And much booty that they will capture.
Захватить изображение с ПЗС или веб камеры.
Acquire images from a CCD camera or webcam device
Ты говоришь, хорошо позволь жизни захватить тебя.
You say, okay let life grab you
Ник, почему ты решил захватить бутербродный бизнес?
So, Nick, why did you decide to take over the PBJ racket?
Когда будешь уходить, нужно захватить много денег.
You must take a lot of money when you go out.
Время захватить Остерлих. Когда мы будем готовы?
When can we be ready to invade Osterlich?

 

Похожие Запросы : захватить обед - захватить активы - захватить вверх - захватить бар - захватить предмет - захватить их - захватить билет - захватить их