Перевод "стремиться к величию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

стремиться - перевод : стремиться - перевод : стремиться - перевод : стремиться - перевод : стремиться к величию - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Видишь, каждый хочет прикоснуться к величию.
You see, everyone needs a cause to touch greatness.
Это будет стремиться к 0.
That is going to approach 0.
К чему же нужно стремиться?
Where are we going toward?
Мы должны стремиться к лучшему!
We gotta do better than that!
Значит, есть к чему стремиться.
Well, that's something to look forward to.
И нам стоит стремиться к первому.
And I think that the former is what we really need to strive for.
Это выражение будет стремиться к 0.
This right here is going to approach 0.
Почему Африке следует стремиться к демократии?
Why should Africa democratize?
И нам стоит стремиться к первому.
And I think that the former is what we really need to strive for. Thank you very much.
Вершина... К ней можно только стремиться.
Complete one will never be so in this profession.
А стране стоит стремиться именно к этому.
And that is where the country should aim to be.
Может быть нам необходимо стремиться к скуке?
So should we embrace boredom?
Именно к такому числу нам нужно стремиться.
That s the kind of number we need to shoot for in this day and age.
Это цель, к которой мы должны стремиться.
That is the goal we have to aim for.
d) стремиться к сокращению населения городов мегаполисов
(d) Aim to reduce the number of people residing in mega cities
Я думаю, что стремиться к этому безнадёжно.
I think it's a hopeless goal.
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху.
High tolerance for failure keeps everybody striving to succeed.
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
It is a universal good that all must seek.
Теперь о целях. К чему же нужно стремиться?
Now what about goals? Where are we going toward?
Глобализация побуждает нас стремиться к проведению этих реформ.
Globalization compels us to seek these reforms.
Комитет будет стремиться к дальнейшему укреплению такого сотрудничества.
The Committee will seek further reinforcement of this cooperation.
Сегодня крайне важно стремиться к скорейшему их осуществлению.
Now it is important to seek rapid implementation.
Мы будем продолжать стремиться к расширению этой коалиции.
We shall continue striving to broaden this coalition.
Важно стремиться к принятию решений по обеим категориям.
It is important to pursue action on both.
Один из них стремиться к самосовершенству в жизни.
One of him strives for the nobilities of life.
Числитель будет стремиться к бесконечности так, как x стремится к бесконечности.
That the numerator approaches infinity as x approaches infinity.
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации.
Developing countries must also aim to offset the consequences of globalization.
И мы никогда не перестанем стремиться к подлинному миру.
They are the focus of evil in the modern world...
Необходимо стремиться к эффективному производству, распределению и использованию энергии.
Many small island developing States were unable to adopt energy efficient practices for lack of appropriate policies and information, and most needed energy audits.
Мы должны стремиться к созданию универсальной культуры прав человека.
We must endeavour to forge a universal culture of human rights.
Следует стремиться к обеспечению большей взаимодополняемости документов по странам.
Greater complementarity of country documents should be pursued.
Мы и впредь будем стремиться к достижению этих целей.
We will continue to strive to achieve these objectives.
Вот та мечта, к осуществлению которой мы должны стремиться.
This is the dream that we should work on and realize.
Все государства должны стремиться к должной организации своей обороны.
All States must endeavour to ensure the proper organization of their defence.
Это такое искупление, к которому мы все можем стремиться.
This is a redemption we can all aspire to.
Однако, не следует стремиться и к чрезмерному росту ботвы.
However, no advantage is gained by producing extra luxuriant leaf growth.
ЕС будет стремиться к улучшению координации и исследовать возможности
Through BOMCA, the eu will seek a multilateral and regional approach.
Необходимо стремиться не к углублению различий, а к укреплению единства членов Совета.
What is needed is not greater division but more homogeneity among the members of the Council.
Его величию негодно Отцом для смертного предстать.
Glory be to Him That He should have a son!
Его величию негодно Отцом для смертного предстать.
Allah is but the One God hallowed be He that there should be unto Him a son!
Его величию негодно Отцом для смертного предстать.
For Allah is (the only) One Ilah (God), Glory be to Him (Far Exalted is He) above having a son.
Его величию негодно Отцом для смертного предстать.
Glory be to Him that He should have a son.
Его величию негодно Отцом для смертного предстать.
Far be it from His glory that He should have a son.
Его величию негодно Отцом для смертного предстать.
Far is it removed from His Transcendent Majesty that He should have a son.
Они должны стремиться к разработке стандартов, подходящих для контролируемых фирм.
Rather, they should strive to develop standards appropriate for controlled firms.

 

Похожие Запросы : стремление к величию - стремление к величию - стремление к величию - подняться к величию - Путь к величию - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к