Перевод "строго соблюдать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соблюдать - перевод : соблюдать - перевод : строго - перевод : строго - перевод : соблюдать - перевод : строго соблюдать - перевод : строго соблюдать - перевод : строго соблюдать - перевод : строго - перевод : строго - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Строго соблюдать заданную геометрию
Strictly obey geometry
ЮНИСЕФ было рекомендовано строго соблюдать руководящие принципы ГООНВР.
It was recommended that UNICEF closely follow the UNDG guidelines.
Агентство стремится строго соблюдать правила и положения, касающиеся оплаты сверхурочной работы.
The Agency endeavours to strictly comply with the rules and regulations relating to overtime payments.
Но когда вы начинаете, есть несколько вещей, которые надо строго соблюдать.
However, when you're starting off as a beginner, there's a couple of things that I think that you ought to be fairly strict with.
41. Государства, взяв на себя международные договорные обязательства, должны их строго соблюдать.
41. Member States that had accepted international treaty obligations must comply fully with them.
Управление по этике будет строго соблюдать конфиденциальность в вопросах, доводимых до его сведения.
The ethics office would maintain strict confidentiality concerning matters brought to its attention.
Албанский народ торжественно обязуется строго соблюдать эти права в отношении своих этнических меньшинств.
The Albanian people solemnly pledge that they will strictly observe these rights for their ethnic minorities.
6. настоятельно призывает правительство Руанды и ПФР строго соблюдать нормы международного гуманитарного права
quot 6. Urges the Government of Rwanda and the RPF strictly to respect the rules of international humanitarian law
34. Все государства должны строго соблюдать режимы санкций и эмбарго, вводимые Советом Безопасности.
There is a need for all States to comply strictly with sanctions and embargoes imposed by the Security Council.
Соответственно делегациям предлагается строго соблюдать меры по рачительному и экономному выпуску и использованию документации.
Accordingly, delegations are requested to strictly observe measures on the rational and economical issue and use of documentation.
По мнению других членов, необходимо строго соблюдать положения пункта 3d резолюции 46 221 В.
Others felt that paragraph 3 (d) of resolution 46 221 B should be strictly adhered to.
Независимые эксперты призывают все стороны в конфликте строго соблюдать эти международные правозащитные и гуманитарные нормы .
The independent experts call on all parties to the conflict to comply strictly with these international human rights and humanitarian norms.
Мы также призываем государства участники Договора по прежнему соблюдать свои обязательства и строго их придерживаться.
We also call upon the States parties to the Treaty to continue to respect their commitments and to strictly abide by them.
а) правительство Камбоджи строго соблюдать правовые нормы, регулирующие хранение и использование наземных мин в Камбодже
(a) Strict implementation by the Government of Cambodia of legal regulations on the possession and use of land mines in Cambodia
Как и прежде, Группа стремилась соблюдать критерии доказательности настолько строго, насколько на это способна несудебная инстанция.
As in the past, the Group has endeavoured to meet the highest standard of evidence available to a non judicial body.
Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly.
будучи преисполнена решимости строго соблюдать соответствующие положения Устава Организации Объединенных Наций относительно неприменения силы или угрозы силой,
Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non use of force or threat of force,
В пункте 96 Комиссия указала, что ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии строго соблюдать положения Руководства по закупкам.
In paragraph 96, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to strictly comply with provisions of the Procurement Manual.
Мы должны строго придерживаться курса на то, чтобы не политизировать гуманитарную помощь и соблюдать ее руководящие принципы.
We must be strict about not politicizing humanitarian assistance and respect its guiding principles.
Королевское правительство Камбоджи торжественно обещает строго соблюдать соответствующие положения статей 1 и 3 Части III этого Соглашения.
The Royal Government of Cambodia solemnly pledges that it will scrupulously respect the relevant clauses of articles 1 and 3 of Part III of the Agreement.
вновь заявляя о своей готовности строго соблюдать всеобъемлющее соглашение по правам человека от 29 марта 1994 года,
Reiterating its wish to comply fully with the Comprehensive Agreement on Human Rights of 29 March 1994
7. просит Генерального секретаря строго соблюдать вышеупомянутые установленные бюджетные процедуры и методологию в рамках бюджетных предложений в будущем
7. Requests the Secretary General to strictly abide by the above mentioned established budgetary procedures and methodology in future budget submissions
Мы призываем все гаитянские стороны строго соблюдать права человека и отказаться от насилия как средства достижения политических целей.
We call on all Haitian parties strictly to respect human rights and to refrain from violence as a means of achieving their political ends.
участники обязаны строго и без каких либо исключений соблюдать все гарантии справедливого судебного разбирательства, изложенные в статье 14 Пакта.
14. In capital punishment cases, the obligation of States parties to observe rigorously all the guarantees for a fair trial set out in article 14 of the Covenant admits of no exception.
Администрация согласилась с этим, однако указала, что quot могут возникнуть ситуации, при которых будет весьма трудно строго соблюдать эту рекомендацию quot .
The Administration agreed but stated that quot situations may exist that make it very difficult to strictly follow this recommendation quot .
4. настоятельно призывает все стороны строго соблюдать соглашения о прекращении огня от 17 сентября 1991 года и 22 сентября 1991 года
Strongly urges all parties to abide strictly by the cease fire agreements of 17 September 1991 and 22 September 1991
Все члены международного сообщества должны строго соблюдать его нормы для обеспечения международного мира, свободного от угрозы неоправданного и разрушительного использования ядерного оружия.
All members of the international community must strictly comply with its norms in order to ensure a world of peace, free of the threat of the unjustified and destructive use of nuclear weapons.
Правительствам и сторонам того или иного конфликта надлежит строго соблюдать нормы международного гуманитарного права и эффективно выполнять соответствующее обязательство защищать гражданское население.
Governments and parties to a conflict should comply strictly with international humanitarian laws and should effectively honour the corresponding obligation to protect civilians.
Строго запрещено.
Strictly forbidden.
Очень строго.
Very solemn.
Соблюдать радиомолчание.
Maintain radio silence.
2.1.2 В частности, и в качестве предварительного условия для укрепления доверия между государствами, следует строго соблюдать следующие принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций
2.1.2 In particular, and as a prerequisite for enhancing confidence among States, the following principles enshrined in the Charter of the United Nations must be strictly observed
87. В Джелалабадском мирном соглашении, подписанном 19 мая 1993 года, предусматривается, что quot женщины должны строго соблюдать требование шариата в отношении ношения чадры quot .
87. The Jalalabad Accord concluded on 19 May 1993 stipulates that quot the shariah veil shall be strictly observed quot .
Необходимо постоянно строго соблюдать эти принципы, когда предпринимаются шаги по превентивной дипломатии, операции по поддержанию мира или усиления по укреплению мира после окончания конфликта.
Those principles must be strictly observed at all times when undertaking preventive diplomacy, peace keeping operations or post conflict peace building.
Курение строго запрещено.
Smoking is strictly prohibited.
Курить строго воспрещено.
Smoking is strictly forbidden.
Это строго личное.
This is strictly a private matter.
Тюрьма строго охраняется.
The prison is heavily guarded.
Это строго запрещено.
That is strictly prohibited.
Это строго запрещено.
That is strictly forbidden.
Это строго запрещено.
This is strictly forbidden.
Строго придерживаться минимума
Minimal Value is a hard limit
Строго придерживаться минимума
Minimal value is a hard limit
Хорошо. Строго конфиденциально.
Strictly confidential.
В четвертых, сторонам следует строго соблюдать свои обязательства и договоренности, а международному сообществу следует оказывать соответствующее давление и вводить санкции против не выполняющих их сторон.
Fourthly, the parties need to comply strictly with their commitments and obligations, and the international community needs to show greater determination to exert the necessary pressure and sanctions against defaulting parties.

 

Похожие Запросы : строго