Перевод "строить новые возможности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
строить - перевод : новые - перевод : возможности - перевод : строить - перевод : строить новые возможности - перевод : возможности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы можем строить новые планы. | We can make new plans. |
Новые возможности | Recently added features |
Будут новые возможности. | There will be new opportunities. |
Это новые возможности. | This is a new opportunity. |
Для их проведения не нужно строить новые клиники. | You don't have to design a whole new set of hospitals to do it. |
Они заслуживают возможности строить подлинно демократическую политическую систему. | They deserve the opportunity to build a genuine democratic political system. |
Новые возможности и задачи | New opportunities and challenges |
Пастбища открывали новые возможности. | Grasslands created opportunities. |
Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности. | It is time that we start building living monuments to hope and possibility. |
Новые лэйбористы подчеркивают новые возможности индивидуальной инициативы и методы, которыми люди могут улучшить свое благосостояние через новые возможности. | New Labour emphasizes the new opportunities of individual initiative and the ways in which people can enhance their well being by coping with new challenges. |
Новые возможности в этой версии | What's new in this version |
Рентгенография даёт нам новые возможности. | Imaging was showing us there was a better way. |
Мы постоянно добавляем новые возможности. | Plus we're adding more services all the time. |
Но это создаст новые возможности. | But it will create new opportunities. |
Это означает как новые возможности, так и новые опасности. | This entails new opportunities, no doubt, but also new risks. |
Вообще, мы и сейчас находим все новые и новые возможности. | In fact, we're still discovering new ways all the time. |
Но расширение также создает новые возможности. | But enlargement also creates new opportunities. |
Новые возможности возрождения для социал демократии | A New Birth for Social Democracy |
Подписание Декларации предоставляет палестинцам новые возможности. | The signing of the Declaration has given the Palestinians new opportunities. |
Они говорили наши конкуренты должны строить новые здания для новых технологий. | And what they were saying on this occasion was that our competitors had to build new buildings for the new technology. |
Это не только открывает новые возможности, но и создает новые проблемы. | This offers opportunities but also presents challenges. |
Перед человечеством открываются новые возможности, но также встают и новые задачи. | Mankind is confronted by both opportunities and challenges. |
По подсчетам каждую неделю Китай будет строить две новые электростанции на угле. | China is now estimated to build two new coal fired power plants each week. |
Самостоятельность, профессионализм, целенаправленность на этих столпах надо строить новые условия продуктивной деятельности. | Autonomy, mastery and purpose, These are the building blocks of a new way of doing things. |
Самостоятельность, профессионализм, целенаправленность на этих столпах надо строить новые условия продуктивной деятельности. | Autonomy, mastery and purpose, the building blocks of a new way of doing things. |
В. (Более широкие новые) возможности усиления конкуренции | Increased competition (more new) opportunities for investment |
Технология может представить новые экономические возможности, которые откроют новые источники рабочих мест. | Technology may provide fresh economic opportunities resulting in new sources of labour. |
Глобализация дает новые возможности, но она также несет с собой новые опасности. | Globalization brings new opportunities, but it also brings new dangers. |
Тому, кто ставит их под сомнение, открываются новые формы исследований, новые возможности. | If one questions it, new forms of research, new possibilities open up. |
Их результатом стали возрожденные надежды и новые возможности, а также новые опасности и новые источники нестабильности. | It has given rise to revived hopes and new opportunities as well as to new risks and uncertainties. |
Эта реклама побуждает мальчиков строить новые миры, и быть изобретательными, использовать своё воображение. | These ads encourage boys to build new worlds, use their imaginations and be creative. |
Строительные организации не могут строить новые дома, а имеющиеся обрушаются один за одним. | The housing office is unable to build new structures, and existing structures are falling apart. |
Эти новые технологии расширяют возможности людей особенно быстро растущего молодого населения и создают новые возможности для экономического и социального развития. | These new technologies empower people most notably the rapidly growing youth population and create new avenues for economic and social development. |
Предстоящее расширение ЕС ставит новые задачи и открывает новые возможности для российской экономики. | The next EU enlargement opens new challenges and opportunities for Russia s economy. |
), предлагающих разные новые возможности и улучшения стандартной реализации. | ) offered different new features and improvements over the standard implementation. |
Новые возможности навыки управления информацией в XXI веке | New capacities information management skills for the twenty first century |
Новые возможности и проблемы появились в экономической сфере. | New opportunities and challenges have emerged in the economic sphere. |
Окончание quot холодной войны quot открыло новые возможности. | The end of the cold war had opened up new opportunities. |
Но это также открывает новые возможности для бизнеса. | But it's also a new source of opportunities for businesses. |
Игра постоянно меняется, открывая новые возможности, поощряя сотрудничество. | Right? It's adaptable to change. Right? |
Это открыло новые возможности в особенности для женщин. | This has opened up the door, particularly for women. |
Членство Турции в Евросоюзе влечёт за собой как новые возможности, так и новые проблемы. | Turkish EU membership presents both opportunities and challenges. |
Она позволяет строить свои планы на будущее, использовать свои возможности или даже превосходить их. | It allows you to project yourself into the future, to fulfill or even transcend your capabilities. |
идут на риск, занимаются нововведениями и изыскивают новые возможности). | In low income countries and regions, the levels of entrepreneurial activity are high but are often generated by high rates of necessity entrepreneurship. |
1.60 Новые возможности открываются и для Организации Объединенных Наций. | 1.60 New opportunities are also presenting themselves for the United Nations. |
Похожие Запросы : новые возможности - новые возможности - новые возможности - новые возможности - новые возможности - Новые возможности - новые возможности - новые возможности - Новые возможности - новые возможности - новые возможности - новые возможности - новые возможности - строить новые отношения