Перевод "субординированные долговые обязательства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обязательства - перевод : субординированные долговые обязательства - перевод : субординированные долговые обязательства - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С тех пор долговые обязательства солидно выросли. | It has since added formidably to its debt liabilities. |
Правда, это были крайние случаи, поскольку за долговые обязательства Сенегала предлагалась цена 38 центов за доллар задолженности, за долговые обязательства Нигерии 45 центов и за долговые обязательства Марокко 64 цента 15 . | Admittedly, these were extreme cases, as bids on the debt of Senegal were 38 cents per dollar of debt, for Nigeria 45 cents and Morocco 64 cents. |
Это мои долговые обязательства, отмечаемые в пассиве баланса справа | 1000 gold pieces For the liability side of my balance sheet |
Из займов создаются лишь долговые обязательства, которые подпитывают денежную массу. | Only the principal is created by the loans and the principal is the money supply. |
Например, в июне 1993 года за долговые обязательства Кот д apos Ивуара предлагалось всего лишь 7 центов за каждый доллар номинальной стоимости, за долговые обязательства Судана предлагалась цена 1 цент за доллар, а за долговые обязательства Заира 9 центов. | In June 1993, for example, only 7 cents per dollar of face value was bid for the debt of Côte d apos Ivoire, while bids for the Sudan apos s debt were 1 cent per dollar and for Zaire apos s debt the bids were 9 cents. |
Правительства стран должников выкупают также свои долговые обязательства на вторичном рынке. | Debtor country governments have also bought back their debt on the secondary market. |
Страны заемщики, такие как Аргентина или Османская империя, регулярно не выполняли долговые обязательства. | Borrowing countries such as Argentina or the Ottoman Empire regularly defaulted. They were then punished for a few years by not having access to international capital markets. |
Смогут ли они рефинансировать свои долговые обязательства на оптовых рынках в таких условиях? | Will it be possible for them to rollover their market funding in these circumstances? |
Некоторые страны, подверженные кризису, например Латвия, больше уже не могут продавать долговые обязательства. | But even large and stable countries such as Britain and the US are finding auctions of government paper increasingly problematic. |
Страны заемщики, такие как Аргентина или Османская империя, регулярно не выполняли долговые обязательства. | Borrowing countries such as Argentina or the Ottoman Empire regularly defaulted. |
Некоторые страны, подверженные кризису, например Латвия, больше уже не могут продавать долговые обязательства. | Some crisis prone countries such as Latvia are already unable to sell any more debt. |
Однако некоторые страны, главным образом бедные, имеют просроченные долговые обязательства перед такими учреждениями. | However, several countries, mostly poor, were in arrears to those institutions. |
Поэтому, я намерен ее упразднить и передать все ее имущество и долговые обязательства ликвидатору. | Therefore, Mr. Chairman, I make a motion to dissolve this institution and turn its assets and liabilities over to the receiver. |
Включая накладные расходы... Дефляцию, деноминацию... Колебание курсов валют, долговые обязательства и некоторые другие вещи. | These include, overhead legal charges, deflation and motisation, currency fluctuation, foreign exchange and a few other incidentals. |
Ничто меньшее не убедит инвесторов приобретать выпускаемые долговые обязательства проблемных в финансовом отношении участников еврозоны. | Nothing less will persuade investors to go near debt issues from the eurozone s fiscally challenged members. |
Кроме того, Китай готов списать долговые обязательства африканских стран на сумму 10 млрд. долл. США. | Moreover, China was ready to cancel 10 billion of African debt. |
Кредиторы неплатежеспособных стран также оказывались наказанными, поскольку их ценные бумаги (в основном долговые обязательства) теряли ценность. | Lenders to defaulting countries were also punished, as their instruments (mostly bonds) became worthless. |
Семьдесят процентов это средняя применяемая на вторичном рынке скидка на долговые обязательства стран с чрезмерно большой задолженностью. | The 70 per cent figure represented the average discount on the secondary market of the debt papers of severely indebted countries. |
Из за этой долговой системы получается, что большая часть денег в мире представляет собой неоплаченные долговые обязательства. | Due to this creation of debt formed money, most of the world's money represents a debt with interest to be paid. |
Спрячь долговые расписки | Save the bills of credit. |
В июне 1993 года латиноамериканские долговые обязательства предлагались для покупки в среднем лишь за 55 процентов от их номинала. | As of June 1993, the average bid on Latin American debt was only 55 per cent of face value. |
Даже будучи по уши в долгах долговые обязательства России достигают 75 от ВВП страна, похоже, в состоянии заплатить своим кредиторам. | Indeed, Russia is running fiscal and current account surpluses of 2 and 17 of GDP respectively. Despite being up to its neck in debt its obligations equal 75 of GDP Russia appears able to pay its creditors. |
Это способствует спекуляции на коротких позициях, что оказывает давление в сторону понижения на лежащие в основе дефолтных свопов долговые обязательства. | Shorting bonds by purchasing a CDS contract carries limited risk but almost unlimited profit potential, whereas selling a CDS contract offers limited profits but practically unlimited risks. This encourages short side speculation, which places downward pressure on the underlying bonds. |
Даже будучи по уши в долгах долговые обязательства России достигают 75 от ВВП страна, похоже, в состоянии заплатить своим кредиторам. | Despite being up to its neck in debt its obligations equal 75 of GDP Russia appears able to pay its creditors. |
Это способствует спекуляции на коротких позициях, что оказывает давление в сторону понижения на лежащие в основе дефолтных свопов долговые обязательства. | This encourages short side speculation, which places downward pressure on the underlying bonds. |
Как следствие, они ввязываются в долговые обязательства и инструменты, которые они считают независимо от того, правильно это или нет безопасными средствами. | As a consequence, they are crowding into bonds and debt instruments that they view, rightly or wrongly, as safe vehicles. |
Цены на структурированные ценные бумаги, такие как обеспеченные долговые обязательства, снижаются, потому что было выявлено институциональное мошенничество в многоступенчатой цепочке оформления залога. | The prices of structured securities such as collateralized debt obligations have come down, because the institutional fraud of a multi fold chain of securitizations has been detected. Cash back loans to NINJA (No Income, No Job, and No Assets) customers that included voluminous fees to brokers and were securitized and structured up to 60 times do not represent any value. |
Цены на структурированные ценные бумаги, такие как обеспеченные долговые обязательства, снижаются, потому что было выявлено институциональное мошенничество в многоступенчатой цепочке оформления залога. | The prices of structured securities such as collateralized debt obligations have come down, because the institutional fraud of a multi fold chain of securitizations has been detected. |
Крупные американские инвестиционные банки до последнего момента получали отличные рейтинги, как и обеспеченные долговые обязательства, с помощью которых они обманули весь мир. | The big American investment banks received excellent ratings up to the last moment, and so did the CDOs with which they betrayed the world. |
В некоторых случаях правительство готово в качестве временного решения преобразовать долговые обязательства предприятия в quot неголосующие quot беспроцентные quot квази акции quot . | In some cases the Government is willing to convert debt due from the enterprise into non voting non interest bearing quot quasi equity quot as an interim solution. |
долговые инструменты, привязанные к иностранной валюте | Debt instruments linked to a foreign currency |
Страны должники платят значительные премии за риск, чтобы профинансировать свои долговые обязательства, что отражается в высокой стоимости займов для всей экономики в целом. | Debtor countries pay substantial risk premiums to finance their debt, which is reflected in their high economy wide borrowing costs. |
К 1994 году Трамп ликвидировал большую часть своего личного долга в 900 млн и значительно уменьшил долговые обязательства в бизнесе около 3,5 млрд. | In the subsequent restructuring of these two events Trump had eliminated a large portion of his 900 million personal debt by 1994 and reduced significantly his nearly 3.5 billion in business debt. |
Эта задача требует улучшения внутренней финансовой структуры и способности разрабатывать подходящие инвестиционные инструменты и выпускать долговые обязательства на значительные объемы в местной валюте. | The task required improvements to the domestic financial structure and the ability to develop suitable investment instruments and to issue significant amounts of domestic currency debt. |
Экспортёрам того или иного сырья следует выпускать долговые обязательства, выражаемые в ценах на соответствующее сырьё, вместо выражения в долларах или в любой другой валюте. | Exporters of any particular commodity should issue debt that is denominated in terms of the price of that commodity, rather than in dollars or any other currency. |
Экспортёрам того или иного сырья следует выпускать долговые обязательства, выражаемые в ценах на соответствующее сырьё, вместо выражения в долларах или в любой другой валюте. | Exporters of any particular commodity should issue debt that is denominated in terms of the price of that commodity, rather than in dollars or any other currency. Jamaica, for example, would issue aluminum bonds |
Все знают правду Греция никогда не сможет обслуживать свои текущие долговые обязательства в полном объеме. Но никто из участников переговоров не говорил об этом. | Everyone has known the truth that Greece can never service its current debt obligations in full but nobody involved in the negotiations would say it. |
Но в спорах о жесткой экономии и стоимости уровня государственной задолженности игнорируется ключевой момент государственные долговые обязательства перед иностранными кредиторами отличаются от обязательств перед резидентами. | But the debate about austerity and the cost of high public debt levels misses a key point Public debt owed to foreigners is different from debt owed to residents. Foreigners cannot vote for the higher taxes or lower expenditure needed to service the debt. |
Снижение спроса на греческие долговые обязательства ведет к обвалу их стоимости, а это значит, 160 что требования к их доходности в рыночных процентных ставках возрастают. | Lower demand for Greek debt caused its price to fall, meaning that its yield in terms of market interest rates rose. |
Но в спорах о жесткой экономии и стоимости уровня государственной задолженности игнорируется ключевой момент государственные долговые обязательства перед иностранными кредиторами отличаются от обязательств перед резидентами. | But the debate about austerity and the cost of high public debt levels misses a key point Public debt owed to foreigners is different from debt owed to residents. |
Главы государств также приветствовали уменьшение внешней задолженности стран региона и стремление стран ограничить размеры новых займов из внешних источников и систематически обслуживать существующие долговые обязательства. | The Heads of Government also welcomed the reduction in the region apos s external debt as countries sought to limit new external borrowing and to service systematically existing debt obligations. |
Долговые проблемы Европы, на самом деле, возможно, вполне еще управляемы при условии что будут осуществлены необходимые списания и долговые реструктуризации. | Europe s debt problems should, in fact, still be quite manageable provided the requisite write downs and debt restructurings are implemented. |
У меня все еще есть долговые расписки Тэйлора. | I still have some of Taylor's IOUs. |
Долговые проблемы Европы, на самом деле, возможно, вполне еще управляемы при ус овии что будут осуществлены необходимые списания и долговые реструктуризации. | Europe s debt problems should, in fact, still be quite manageable provided the requisite write downs and debt restructurings are implemented. |
Кредиторы неплатежеспособных стран также оказывались наказанными, поскольку их ценные бумаги (в основном долговые обязательства) теряли ценность. Таким образом, рынок наказывал заимодавцев и заемщиков за необдуманный риск. | The market thus punished bad risks. |
Похожие Запросы : субординированные обязательства - субординированные обязательства - субординированные долговые инструменты - долговые обязательства - долговые обязательства - долговые обязательства, долговые акции - субординированные долговые ценные бумаги - долгосрочные долговые обязательства - старшие долговые обязательства - обеспеченные долговые обязательства - обеспеченные долговые обязательства - выпущенные долговые обязательства - бессрочные долговые обязательства