Перевод "судебное решение о разводе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решение - перевод : решение - перевод : судебное решение о разводе - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : судебное решение о разводе - перевод : судебное решение о разводе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Судебное разбирательство и судебное решение
C. The trial and the court judgement
судебное решение
judgement
Ну, решение о разводе ещё не вступило в законную силу.
Wait a minute, after all, the final decree isn't in yet.
О разводе?
'About the divorce?'
У нас судебное решение.
The company's played ball long enough, you're three payments behind.
Если мужья примут решение о разводе, то, воистину, Аллах слышащий, знающий.
And if they are bent on divorce, God hears all and knows everything.
Если мужья примут решение о разводе, то, воистину, Аллах слышащий, знающий.
And if they firmly decide to divorce them, Allah is All Hearing, All Knowing.
Если мужья примут решение о разводе, то, воистину, Аллах слышащий, знающий.
but if they resolve on divorce, surely God is All hearing, All knowing.
Если мужья примут решение о разводе, то, воистину, Аллах слышащий, знающий.
And if they resolve on divorcement, then verily Allah is Hearing, Knowing.
Если мужья примут решение о разводе, то, воистину, Аллах слышащий, знающий.
And if they decide upon divorce, then Allah is All Hearer, All Knower.
Если мужья примут решение о разводе, то, воистину, Аллах слышащий, знающий.
And if they resolve to divorce God is Hearing and Knowing.
Если мужья примут решение о разводе, то, воистину, Аллах слышащий, знающий.
And if they resolve on divorce, (let them remember that Allah hears everything and knows everything.
Если мужья примут решение о разводе, то, воистину, Аллах слышащий, знающий.
And if they decide upon divorce (let them remember that) Allah is Hearer, Knower.
Суд принял решение удовлетворить иск о разводе,.. ...поданный истицей Люси Уорринер.
In the case of Warriner v. Warriner, the court grants... an interlocutory decree of divorce in favor of the plaintiff, Lucy Warriner.
Подумай о разводе.
Consider divorce.
Пришелец о разводе.
E.T. is about divorce.
О разводе думала?
You ever think of a divorce?
О своем разводе.
About her divorce.
Разумное судебное решение лучшая гарантия.
There's no better title insurance than a sound court decision.
Я подумывала о разводе.
I was thinking about getting a divorce.
Я подумываю о разводе.
I'm contemplating divorce.
Дело о разводе дорогая
It's a divorce case, darling.
Заявитель не обжаловал это судебное решение.
The complainant did not appeal this decision.
Том попросил Мэри о разводе.
Tom asked Mary for a divorce.
Поэтому Роскомнадзор обязан выполнить судебное решение заблокировать ресурс.
Roscomnadzor suggested this gave them no other choice but to block Wikipedia, acting in accordance with the earlier court ruling.
КБ Удивило ли вас вынесенное сегодня судебное решение?
KB Were you surprised by this verdict today?
Когда ты узнала о разводе Мэри?
When did you learn of Mary's divorce?
Том и Мэри подумывают о разводе.
Tom and Mary are thinking about divorce.
Том и Мэри подумывают о разводе.
Tom and Mary are considering divorce.
Мы с Томом подумываем о разводе.
Tom and I are thinking about getting divorced.
Я собираюсь просить жену о разводе.
I'm going to ask my wife for a divorce.
Вы рассказывали мне о вашем разводе.
You were telling me about your divorce.
Судебное или арбитражное решение о противоправности деяния должно рассматриваться в качестве отдельной формы сатисфакции.
A court decision or arbitral award declaring the wrongfulness of the act should be considered as a separate form of satisfaction.
Порой я подумываю о разводе с ним.
Now and then I think of divorcing him.
Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом.
The news that she got divorced was a big surprise.
Это было шоком, услышать о разводе Тома.
It was a shock to hear about Tom's divorce.
В 2008 году пара объявила о разводе.
The couple applied for divorce in 2008.
Юридическое оформление записи о браке и разводе
Legal registration of marriage and divorce
ѕрошение о разводе, по причине непреодолимых разногласий.
Asking for divorce of their marriage because of unmendable differences.
Судебное решение или постановление о высылке из страны по причине совершения уголовного преступления может быть обжаловано.
A judgment or order of expulsion on account of a criminal offence is subject to appeal.
Комитет рассматривал вопрос о том, является ли такое судебное решение нарушением пункта 2 статьи 19 Пакта.
The Act in question prohibited publication of public opinion polls during the day campaign period The Committee considered whether such conviction violated article 19, paragraph 2, of the Covenant.
Степан Аркадьич рассказывал свояченице свой каламбур о разводе.
Oblonsky was telling his sister in law the pun he had made about 'dissolving marriages.'
...она говорила о вашем разводе с мистером Уорринером.
Well, she was talking about your divorcing Mr. Warriner.
вышеперечисленные требования, заявленные истцом.. по делу о разводе
The above entitled action, having been brought on by plaintiff... forjudgment of divorce
У тебя старомодные идеи о разводе, как о чёмто нерушимом,..
You've got an oldfashioned idea divorce is something that lasts forever, till death do us part.

 

Похожие Запросы : решение о разводе - решение о разводе - решение о разводе - Окончательное решение о разводе - судебное судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение