Перевод "счет прекращается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Счет - перевод : прекращается - перевод : прекращается - перевод : счет - перевод : счет - перевод : прекращается - перевод : счет прекращается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Согласительная процедура прекращается | The conciliation proceedings are terminated |
Однако его действие прекращается | It shall, however, terminate |
Предварительное заключение прекращается, если | Pre trial detention shall be terminated if |
Можно заметить, рост прекращается. | And you see, it stops growing. |
Это прекращается на рассвете. | It dies away at dawn. |
В городе хаос не прекращается. | The A.V. |
Таким образом прекращается распространение опухоли. | So the spread of the tumor is halted. |
Так что короткое интервью прекращается. | So that brief interview terminated. |
Она всегда прекращается после этого. | It always stops after that. |
И на этом процесс не прекращается. | It does not stop there. |
Электрический ток то течет, то прекращается. | The current flows, it ceases to flow, it flows. |
Махнешь им раз, и огонь прекращается. | Wave the fan once and the fire goes out. |
С того времени этот поток не прекращается. | Since then, that flow has not stopped. |
Их контракт прекращается в конце этого месяца. | Their contract is to run out at the end of this month. |
Когда требуемая температура будет достигнута, нагревание прекращается. | When the target temperature is reached, the heating is stopped. |
Война прекращается, армия США отступает и Турция спасена. | The war comes to a close U.S. forces retreat, and Turkey is saved. |
Прекращается ли дисциплинарное производство с вынесением уголовного приговора? | If a criminal sentence was passed, would disciplinary proceedings be suspended? |
а) внутреннее судоходство не прекращается на границах стран, | (a) Inland navigation does not stop at borders of countries. |
Действие мер пресечения незамедлительно прекращается в следующих случаях | Coercive measures are immediately terminated |
8. Осуществление исследовательских программ как таковых постепенно прекращается. | 8. Research programmes per se are being progressively discontinued. |
Этот рост не прекращается и в 90 х. | And the world didn't stop in the 1990s. |
Жизнь не прекращается, а смерть темная игра иллюзий | Life doesn't cease and death is a dark game of illusions. |
Если оба родителя или единственный родитель приобретают гражданство Республики Таджикистан или у них прекращается гражданство Республики Таджикистан, то соответственно прекращается гражданство детей. | If both parents or one parent acquires Republic of Tajikistan citizenship or if they lose it, then the citizenship of the children is also terminated. |
Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается. | But, with digital memory, that natural process is halted. |
Которое в этой деревне не прекращается ни на минуту. | Which, in this village, doesn't stop even for a minute. |
4. постановляет, что действие мандата ГНООНПА незамедлительно прекращается. quot | quot 4. Decides to terminate the mandate of UNASOG with immediate effect. quot |
Только в случае расстройства зрения или слепоты процесс прекращается. | It is only if one is visually impaired or blind that the process is interrupted. |
Ускоренное падение не прекращается, пока не будет отжата клавиша 'Уронить'. | Drop down is not stopped when drop down key is released. |
как только мы умираем, наша жизнь прекращается мы перестаем жить | Once we're dead, we stop that, we stop actually living. (Ray Comfort) How do you know? |
Это не первый раз, когда в Бангладеш намеренно прекращается работа сетей. | This is not the first time networks have been deliberately shut down in Bangladesh. |
Программа не прекращается и выполняется согласно бизнесу для достижения определённых результатов. | A program is ongoing and implemented within a business to consistently achieve certain results for the business. |
1) брак прекращается вследствие смерти или объявления одного из супругов умершим | (1) A marriage is terminated when one of the spouses dies or is declared dead |
Как только состояние необходимости прекращается, вновь возникает обязанность выполнять договорные обязательства ). | 4 ( Countermeasures are to be clearly distinguished from the termination or suspension of treaty relations on account of the material breach of a treaty by another State ) Ibid. at p. 171, para. |
3. Временное применение прекращается с даты вступления настоящего Соглашения в силу. | 3. Provisional application shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement. |
Оккупация не прекращается с 1978 года, а число жертв постоянно увеличивается. | Its occupation had never been lifted since 1978, and the casualty list was growing. |
Тем не менее, если мы знаем C, то это влияние прекращается. | However, if we know C, the influence is cut off. |
И это оказался один из тех случаев, когда икота не прекращается. | And this was one of those cases that went on and on. |
Благодаря им количество проезжающих автомобилей становится меньше, но полностью движение не прекращается. | Thanks to them, the number of vehicles passing through is declining, but not all the traffic is going away. |
Страхование обеспечивается также сотрудникам, действие контрактов которых прекращается в результате потери трудоспособности. | Coverage is also provided to staff members whose appointments are terminated as a result of disability. |
Испытание проводится непрерывно в течение 12 часов, после чего подача воды прекращается. | The test shall last for 12 hours continuously after which the water jet shall be stopped. |
Если какая либо из сторон в споре отказывается от услуг, процесс прекращается. | If any of the disputing parties rejects the services, the process will be terminated. |
Один из неожиданных результатов при этом существуют пределы, без инноваций рост прекращается. | Now, one of the surprising results of that model of economic growth is going to be that there are limits, that without innovation, growth stops. |
И если эта поддержка прекращается, это может сделать общество более подверженным вымиранию. | And if that friendly support is pulled away, that may make a society more likely to collapse. |
Счет. | Check, please. |
Счет! | Check! |
Похожие Запросы : прекращается пара - Договор прекращается - Договор прекращается - кабель прекращается - ответственность прекращается - право прекращается - автоматически прекращается - не прекращается - прекращается по - операция прекращается - автоматически прекращается