Перевод "не прекращается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : прекращается - перевод : прекращается - перевод : не - перевод : прекращается - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В городе хаос не прекращается. | The A.V. |
И на этом процесс не прекращается. | It does not stop there. |
С того времени этот поток не прекращается. | Since then, that flow has not stopped. |
Согласительная процедура прекращается | The conciliation proceedings are terminated |
а) внутреннее судоходство не прекращается на границах стран, | (a) Inland navigation does not stop at borders of countries. |
Этот рост не прекращается и в 90 х. | And the world didn't stop in the 1990s. |
Жизнь не прекращается, а смерть темная игра иллюзий | Life doesn't cease and death is a dark game of illusions. |
Однако его действие прекращается | It shall, however, terminate |
Предварительное заключение прекращается, если | Pre trial detention shall be terminated if |
Можно заметить, рост прекращается. | And you see, it stops growing. |
Это прекращается на рассвете. | It dies away at dawn. |
Ускоренное падение не прекращается, пока не будет отжата клавиша 'Уронить'. | Drop down is not stopped when drop down key is released. |
Которое в этой деревне не прекращается ни на минуту. | Which, in this village, doesn't stop even for a minute. |
Таким образом прекращается распространение опухоли. | So the spread of the tumor is halted. |
Так что короткое интервью прекращается. | So that brief interview terminated. |
Она всегда прекращается после этого. | It always stops after that. |
Электрический ток то течет, то прекращается. | The current flows, it ceases to flow, it flows. |
Махнешь им раз, и огонь прекращается. | Wave the fan once and the fire goes out. |
Это не первый раз, когда в Бангладеш намеренно прекращается работа сетей. | This is not the first time networks have been deliberately shut down in Bangladesh. |
Программа не прекращается и выполняется согласно бизнесу для достижения определённых результатов. | A program is ongoing and implemented within a business to consistently achieve certain results for the business. |
Оккупация не прекращается с 1978 года, а число жертв постоянно увеличивается. | Its occupation had never been lifted since 1978, and the casualty list was growing. |
Тем не менее, если мы знаем C, то это влияние прекращается. | However, if we know C, the influence is cut off. |
И это оказался один из тех случаев, когда икота не прекращается. | And this was one of those cases that went on and on. |
Их контракт прекращается в конце этого месяца. | Their contract is to run out at the end of this month. |
Когда требуемая температура будет достигнута, нагревание прекращается. | When the target temperature is reached, the heating is stopped. |
Благодаря им количество проезжающих автомобилей становится меньше, но полностью движение не прекращается. | Thanks to them, the number of vehicles passing through is declining, but not all the traffic is going away. |
И не прекращается этот их возглас, пока не обратили Мы их в сжатую ниву, недвижными. | And this remained their lament till We mowed them down and made them extinct. |
И не прекращается этот их возглас, пока не обратили Мы их в сжатую ниву, недвижными. | So they kept saying this until We made them cut off, extinguished. |
И не прекращается этот их возглас, пока не обратили Мы их в сжатую ниву, недвижными. | So they ceased not to cry, until We made them stubble, silent and still. |
И не прекращается этот их возглас, пока не обратили Мы их в сжатую ниву, недвижными. | And this ceased not to be their cry until We made them a harvestreaped, extinguished. |
И не прекращается этот их возглас, пока не обратили Мы их в сжатую ниву, недвижными. | And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is reaped, extinct (dead). |
И не прекращается этот их возглас, пока не обратили Мы их в сжатую ниву, недвижными. | This continued to be their cry, until We made them silent ashes. |
И не прекращается этот их возглас, пока не обратили Мы их в сжатую ниву, недвижными. | They did not cease to cry this until We reduced them to stubble, still and silent. |
И не прекращается этот их возглас, пока не обратили Мы их в сжатую ниву, недвижными. | And this their crying ceased not till We made them as reaped corn, extinct. |
Не прекращается проведение Фронтом Аль Нусре террористических актов, направленных против мирных граждан Сирии. | Al Nusra Front doesn't cease terror attacks aimed at Syrian civilians. |
Война прекращается, армия США отступает и Турция спасена. | The war comes to a close U.S. forces retreat, and Turkey is saved. |
Прекращается ли дисциплинарное производство с вынесением уголовного приговора? | If a criminal sentence was passed, would disciplinary proceedings be suspended? |
Действие мер пресечения незамедлительно прекращается в следующих случаях | Coercive measures are immediately terminated |
8. Осуществление исследовательских программ как таковых постепенно прекращается. | 8. Research programmes per se are being progressively discontinued. |
Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства не прекращается в нем грабительство. | Woe to the bloody city! It is all full of lies and robbery. The prey doesn't depart. |
Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства не прекращается в нем грабительство. | Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery the prey departeth not |
Применение указанных мер прекращается не позднее чем по истечении пяти суток после решения судьи. | Detention will end at the latest five days after the judge issues his her detention order. |
Если оба родителя или единственный родитель приобретают гражданство Республики Таджикистан или у них прекращается гражданство Республики Таджикистан, то соответственно прекращается гражданство детей. | If both parents or one parent acquires Republic of Tajikistan citizenship or if they lose it, then the citizenship of the children is also terminated. |
Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается. | But, with digital memory, that natural process is halted. |
4. постановляет, что действие мандата ГНООНПА незамедлительно прекращается. quot | quot 4. Decides to terminate the mandate of UNASOG with immediate effect. quot |
Похожие Запросы : если не прекращается - прекращается пара - Договор прекращается - Договор прекращается - кабель прекращается - счет прекращается - ответственность прекращается - право прекращается - автоматически прекращается