Перевод "сюжетные концы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Многие сюжетные ходы те же самые. | Many of the core stories are the same. |
Все сюжетные линии проясняются, наступает развязка. | All the tangled plot lines get straightened out. 12 00 |
Сюжетные линии часто вовлекают романтические отношения Джерри. | Plot lines often involve Jerry's romantic relationships. |
Концы | Caps |
Концы | Cap |
Завязываем концы. | Tie off the ends. |
Обрезаем концы. | Cut off the ends. |
Завяжите концы. | Tie off the ends. |
Завяжите концы. | Tie off the ends. |
Свяжите концы. | Tie off the ends. |
Завязать концы. | Tie off the ends. |
Он отдал концы. | He kicked the bucket. |
Завяжите концы шариков. | Tie off the ends of the balloons. |
Завяжите концы шариков. | Tie off the ends. |
И завяжите концы. | And tie off the ends. |
И завязать концы. | And tie off the ends. |
И завяжем концы. | And tie off the ends. |
Обязательно свяжите концы. | Make sure you tie the ends. |
Ножницами подравняем концы. | Use scissors to trim off the ends. |
И завяжите концы. | And tie off the ends. |
Замыкаем свободные концы. | Lock the free ends. |
Завяжите концы шарика. | Tie the ends of the balloon. |
Спрячьте концы между пузырями. | Hide them between bubbles. |
Спрячьте концы между пузырями. | Hide them between bubbles. |
Сдвигаем концы скульптурки поближе. | Bring the ends of our sculpture closer to each other. |
Спрячьте концы между пузырями. | Hide the ends between bubbles. |
Спрячьте концы между пузырями. | Hide the ends between bubbles. |
Подравняйте концы если необходимо. | Trim off the ends if necessary. |
Можно разглядеть концы изоляторов. | I can just see the ends of the insulators. |
Разносят (доброе) во все концы | And those that revive by quickening, |
Разносят (доброе) во все концы | Then by oath of those that lift and carry. |
Разносят (доброе) во все концы | by the scatterers scattering |
Разносят (доброе) во все концы | By the spreading winds spreading. |
Разносят (доброе) во все концы | And by the winds that scatter clouds and rain |
Разносят (доброе) во все концы | Scattering far and wide. |
Разносят (доброе) во все концы | and raise (clouds) and scatter them around, |
Разносят (доброе) во все концы | By those which cause earth's vegetation to revive |
Свызываем концы голубого шарика вместе. | Tie the ends of the blue balloon together. |
Я обрываю пальцами концы шариков. | I cut ends of the balloons with my fingers. |
Связывайте концы надёжно и красиво. | Tie off the ends nicely. |
Свободные концы шариков являются щупальцами. | The loose ends of balloons represent tentacles. |
Привяжите концы шарика к корзинке. | Tie ends of the balloon to the basket. |
Обрежьте концы шарика если нужно. | Trim the ends of the balloon if you need to. |
Выворачиваем концы пузыря всторону сопла. | Roll the ends bubble toward the nozzle. |
Можете подровнять концы шариков ножницами. | You can trim the ends of the balloons with scissors. |
Похожие Запросы : данные сюжетные - границы сюжетные - сюжетные истории - сюжетные точки - сюжетные игры - сюжетные идеи - сюжетные миссии - концы с - концы в - коммерческие концы - концы волос - конкурирующие концы