Перевод "с большим удовольствием" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с большим удовольствием - перевод : с большим удовольствием - перевод : с большим удовольствием - перевод : с большим удовольствием - перевод :
ключевые слова : Large Biggest Bigger Under Gladly Delighted Pleasure Love Happy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С удовольствием. С большим удовольствием.
I'd like that very much.
С большим удовольствием!
With great pleasure!
С большим удовольствием.
This is indeed a pleasure.
С большим удовольствием.
It is a pleasure, dear sir.
С большим удовольствием.
Oh, what a pleasure that'll be to have you.
С большим удовольствием!
I'd be delighted.
С большим удовольствием.
With pleasure. Hello, Martin.
С большим удовольствием.
With great pleasure.
С большим удовольствием.
Of course.
С большим удовольствием, сэр.
With the greatest pleasure, sir.
До свидания. С большим удовольствием.
Au revoir.
Было большим удовольствием..
It has been a great pleasure.
Я с большим удовольствием покажу ее вам.
I'LL BE VERY PLEASED TO POINT IT OUT TO YOU.
Она помогает проигрывать деньги с большим удовольствием.
She'll help you lose your money with the greatest of pleasure.
Я бы с большим удовольствием убил ее.
I could cheerfully murder her.
Это было большим удовольствием.
It's been a great pleasure.
ДУ Это было большим удовольствием.
JU It's been a great pleasure.
Посол Хайнсберг я с большим удовольствием предоставляю вам слово.
The first speaker on my list is the representative of Germany.
Для меня это будет большим удовольствием.
It would be a pleasure.
Так что я с большим удовольствием сейчас покажу Вам его.
So, it's my great pleasure now to show this to you.
Жители с большим удовольствием соревнуются друг с другом в постройке лучших пандалов.
They feel great pleasure in competing with each other on pandal making.
Я с большим удовольствием сыграл снова, и я показал неплохой гольф.
I've really enjoyed playing again and I've played some solid golf.
Леди и джентльмены, с большим удовольствием представляю вам мистера Мартинса изза океана.
Would you look after those for me? Thank you. Would you like to sit there, Mr Martins?
Он проголодался и ел и пил с большим удовольствием и еще с бо'льшим удовольствием принимал участие в веселых и простых разговорах собеседников.
He was hungry, and ate and drank with great pleasure, and with still greater pleasure took part in the simple merry talk of his companions.
Мы с большим удовольствием разрабатывали автомобиль Defender Challenge это будет действительно увлекательный чемпионат.
We've really enjoyed developing the Defender Challenge car it'll be a really fun championship.
Я никогда не желал никому смерти, но некоторые некрологи читал с большим удовольствием.
I've never wished a man dead, but I have read some obituaries with great pleasure.
Вы знаете, для меня было большим удовольствием... видеть Вас эти...
You know, uh, I have had great pleasure... in watching you these...
С удовольствием!
With pleasure!
С удовольствием!
Oh yes, with pleasure.
С удовольствием.
I'd be pleased
С удовольствием.
My pleasure.
С удовольствием.
As you wish.
С удовольствием...
With pleasure.
С удовольствием.
I will.
С удовольствием.
GLADLY.
С удовольствием.
Gladly. A lout!
С удовольствием.
I shall be delighted.
С удовольствием.
Thank you.
С удовольствием.
Be glad to. May I have your pencil?
С удовольствием.
We'd love to.
С удовольствием.
It will be a pleasure.
С удовольствием.
With interest.
С удовольствием.
Of course I would.
С удовольствием.
Nothing'd give me more pleasure.
С удовольствием.
I'd love to.

 

Похожие Запросы : Я с большим удовольствием - с удовольствием - с удовольствием - с удовольствием - с удовольствием - С удовольствием - с удовольствием - с удовольствием - С удовольствием - с удовольствием - с удовольствием