Перевод "с двух сторон" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с двух сторон - перевод : с двух сторон - перевод : с двух сторон - перевод : сторон - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
и провод, свисающий с двух сторон. | There's a wire dangling down either side. |
На нас напали с двух сторон. | We were attacked from both sides. |
С заявлением выступили представители двух Сторон. | Statements were made by representatives of two Parties. |
Мы ловим ветер с двух сторон. | We're catching wind from both sides. |
На руководителей Японии давят с двух сторон. | But Japan s leaders are being squeezed from both directions. |
Модель освещается с двух сторон через зонты. | The model is lit from two sides with shoot through umbrellas |
Зона слуха находится здесь, с двух сторон. | The hearing is located here on both sides |
К ее решению следует подходить с двух сторон. | It must be addressed from two sides. |
Мелкий шрифт, с двух сторон и без полей. | Tiny font, doublesided, no margins. |
А одна из монет имеет орла с двух сторон. | So essentially, no matter what you flip it, it's going to be a heads. |
Там можно подсесть к девушке только с двух сторон. | A girl hasn't got but two sides to her at a table. |
Захват этих двух ключевых позиций оголял позиции японцев на линии Сюри с двух сторон. | The capture of these two key positions exposed the Japanese around Shuri on both sides. |
Папирус исписан с двух сторон на саидском диалекте коптского языка. | My mother gave me life ... br line 2 ... |
Павильон прозрачный с двух сторон, есть возможность наблюдать подводную зону. | It is enclosed on two sides by glass, and includes an underwater viewing area. |
Я нарисовал две, потому что они идут с двух сторон. | And so when I draw these two, I really wnat you to just think of the two sides, veins coming from both sides. |
Новая информация поступила от двух сторон | The new information came from two sides |
Какова длина этих двух зеленых сторон? | What's the length of these two green sides? |
24 февраля 1905 года произошла сбойка тоннелей, прокладываемых с двух сторон. | On 24 February 1905, the two halves of the tunnel came together. |
3 и 8 длины двух сторон треугольника. | 3 and 8 are the lengths of two sides of a triangular region. |
Всего лишь сумма квадратов двух других сторон. | Just the square of the other two sides. |
С двух сторон раздаются громкие объявления в нарушении мира на священной земле. | There are fervent arguments heard on both sides concerning blame for a lack of peace in the Holy Land. |
Видно две лыжные палки над палаткой и провод, свисающий с двух сторон. | You can see two ski poles sticking out of the roof of the tent. There's a wire dangling down either side. |
На основе этого подхода расходы будут финансироваться из двух источников поступлений с применением двух ориентировочных шкал взносов одной для Сторон Конвенции и одной для Сторон Протокола. | Based on this approach, the expenditures will be funded from two sources of income with two indicative scales of contributions applied one for Convention Parties and one for Protocol Parties. |
Объединение этих двух сторон даёт самые лучшие результаты. | The two of these are delivering the best of both worlds. |
Несомненно, это потребовало доброй воли двух сторон конфликта. | There is no doubt that this required the good will of the two parties to the conflict. |
Дипломатические протоколы, ожидающие ратификации парламентами двух стран, стали жертвами просчётов с обеих сторон. | The diplomatic protocols awaiting ratification by the two countries parliaments have fallen victim to miscalculations on both sides. |
Во время занятия женщины и мужчины располагаются в помещении раздельно с двух сторон. | Men and women traditionally sit on separate sides of the room at the centres during classes. |
Бланшар настаивает, что пришло время для трудных решений и трудных обязательств с двух сторон . | Blanchard insists that now is the time for tough choices, and tough commitments to be made on both sides. |
Тогда какой из этих двух сторон Быть правомерно безопасней? | (So) which of the two parties has more right to be in security? |
Тогда какой из этих двух сторон Быть правомерно безопасней? | Then, which of the two parties has better title to security? |
Тогда какой из этих двух сторон Быть правомерно безопасней? | Which of the two factions hath more right to safety? |
это двойной замок вы видите с двух сторон что я могу еще для вас сделать | It's a double lock, you see. Both sides. If there's anything i can do for you if there's anything at all, mr. |
Я хочу рассказать вам историю о борьбе этих двух сторон. | What I wanna do here is tell the story of those two powers fighting. |
С февраля 1996 г. начались два экспериментальных проекта в двух колхозах Колос и Украина , располо женных более чем в 100 км с двух сторон от Кировограда. | Since the month of February 1996, two milk production pilot projects were identified with two kolkhozes Kolos and Ukrainia situated more than 100 km apart and from Kirovograd. |
Отделение ПРООН предоставило услуги одного консультанта для проведения двух рабочих совещаний с участием основных заинтересованных сторон. | The UNDP Office secured the services of a consultant to facilitate two stakeholders' workshops. |
Необходимо как можно скорее направить в страну, в соответствии с пожеланиями двух сторон, нейтральные международные силы. | The deployment of a neutral international force, as requested by the two parties, should be arranged as quickly as possible. |
Для двух сторон для связи с использованием Энигмы необходимо было сначала договориться об ежедневных ключевых настройках. | For two parties to communicate using the Enigma, it required that they first shared the daily key settings. |
Вероятнее всего они атакуют с двух сторон, так что давайте поставим нашу охрану здесь и здесь | They'll probably attack from both sides, so let's place our guards here and here |
Мы вернёмся к ним позже. На всё, чем я занимаюсь, мне приходится смотреть с двух сторон. | So I wear two hats in most of what I do. |
Сад с двух сторон обрамлен аркадами, в нишах которых вы легко представите себе величественные бюсты правителей. | From two sides the garden is skirted by arcades you can easily imagine the dignified heads of the rulers in the niches. |
Первое, что бросается в глаза позиции двух сторон по налоговой политике. | Kejadian ini menjadi contoh posisi dua sisi mengenai kebijakan pajak. |
Какая из этих двух сторон вернее безопасна, если вы узнали это? | Tell me, whose way is the way of peace, if you have the knowledge? |
Какая из этих двух сторон вернее безопасна, если вы узнали это? | So which of the two groups has more right to refuge, if you know? |
Какая из этих двух сторон вернее безопасна, если вы узнали это? | Which of the two parties has better title to security, if you have any knowledge? |
Какая из этих двух сторон вернее безопасна, если вы узнали это? | Which, then, of the two parties, is more worthy of security, if ye but knew? |
Похожие Запросы : с обеих сторон - с обеих сторон - с обеих сторон - с обеих сторон - с обеих сторон - с обеих сторон - с обеих сторон - с разных сторон - с трех сторон - с обеих сторон - с обеих сторон - с разных сторон