Перевод "с моим руководством" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
руководством - перевод : с моим руководством - перевод : руководством - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Настоящий доклад был подготовлен под моим руководством после консультаций с другими членами Совета Безопасности. | This report was written under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. |
С моим жалованием... | And on my salary, I |
С моим парнем. | To my fiancè. |
с моим другом. | with my friend. |
Я сверился с руководством. | I consulted the handbook. |
Радикально реформированное министерство иностранных дел, внешней торговли и международного бизнеса под моим руководством возглавляет этот процесс. | A radically restructured Ministry of Foreign Affairs, Foreign Trade and International Business, under my direction, has been put in place to spearhead this endeavour. |
Свяжись с моим сыном. | Contact my son. |
Свяжитесь с моим сыном. | Contact my son. |
Поговори с моим адвокатом. | Talk to my lawyer. |
Поговорите с моим адвокатом. | Talk to my lawyer. |
Поговори с моим шефом. | Talk to my boss. |
Поговори с моим начальником. | Talk to my boss. |
Поговорите с моим шефом. | Talk to my boss. |
Поговорите с моим начальником. | Talk to my boss. |
Что с моим чемоданом? | What happened to my suitcase? |
Познакомьтесь с моим партнером. | I want you to meet my partner. |
Что с моим ребенком? | What about my baby? |
Не с моим кадыком. | But not with my Adam's apple. |
Договоритесь с моим адвокатом. | Work it out with my lawyer. |
Что с моим папой? | What's happened to Pop? |
Под моим руководством был создан Президентский совет по облегчению положения в области нищеты, с тем чтобы консультировать правительство по подлинному осуществлению предусмотренных программ. | A Presidential Council on Poverty Alleviation, under my chairmanship, has been established to advise the Government on the actual implementation of the programmes envisaged. |
Но вот я здесь с моим убеждением, моим страхом и вами. | But here I am, with my belief, my fear and with you. |
Идите поговорите с моим коллегой. | Go and speak to my colleague. |
Твоё мнение схоже с моим. | Your opinion is similar to mine. |
Магазин рядом с моим домом. | The store is close to my house. |
Я остался с моим дядей. | I stayed with my uncle. |
Я играл с моим братом. | I played with my brother. |
Это случилось с моим другом. | That happened to my friend. |
Я ем с моим братишкой. | I am eating with my bro. |
Я ем с моим братюней. | I am eating with my bro. |
Я ем с моим приятелем. | I am eating with my bro. |
Он играет с моим котом. | He's playing with my cat. |
Она встречается с моим братом. | She's dating my brother. |
Его мнение совпадало с моим. | His opinion was the same as mine. |
Его мнение совпало с моим. | His opinion was the same as mine. |
Ты знаком с моим сыном? | Do you know my son? |
Вы знакомы с моим сыном? | Do you know my son? |
Вы с моим сыном ровесники. | You're the same age as my son. |
Все согласились с моим решением. | Everyone agreed with my decision. |
Том дружил с моим сыном. | Tom was friends with my son. |
Это рядом с моим домом. | It's close to my house. |
Вы знакомы с моим отцом? | Do you know my father? |
Ты знаком с моим отцом? | Do you know my father? |
Что случилось с моим чемоданом? | What happened to my suitcase? |
Том ушёл с моим зонтом. | Tom walked off with my umbrella. |
Похожие Запросы : под моим руководством - под моим руководством - под моим руководством - под моим руководством - под моим руководством - с моим - с руководством - с руководством - с руководством - с моим умом - с моим парнем - с моим племянником