Перевод "с определенными ограничениями" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с определенными ограничениями - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На эфиопской стороне Миссия сталкивалась с определенными ограничениями свободы передвижения в Восточном подсекторе. | On the Ethiopian side, the Mission encountered some restrictions on freedom of movement in Subsector East. |
Снимок вкладки с ограничениями | If you exceed the time limit several times in series in continuous mode parley will assume that there is currently no person in front of the screen and stop the query. |
Относясь к числу меньшинств, мусульмане, живущие в таких странах, как Франция и Германия, например, должны мириться с определенными ограничениями на отправление своих религиозных обрядов. | As minority communities, Muslims living in countries like France and Germany, for example, have to accept certain limitations in the practice of their religion. |
Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями. | The experts will face obvious restrictions. |
Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями. | But Asia faces major constraints. |
Подобный подход связан с определенными рисками. | This approach raises a number of risks. |
Однако программа РДРР сталкивается с определенными трудностями. | However, the DDRR programme has been fraught with difficulties. |
Мы, однако, сделали это с определенными оговорками. | We did however cast this vote with some reservations. |
возможностями и ограничениями. | Census Bureau conducts usability and accessibility testing and redesigns the data collection form, as necessary. |
Мир столкнулся с глобальными ограничениями на использование ресурсов. | The world is hitting global limits in its use of resources. |
Кознышев признавал то и другое, но с ограничениями. | Koznyshev agreed with both, but with limitations. |
Однако, как всегда, мы сталкиваемся с бюджетными ограничениями. | But as always, we are faced with budget restrictions. |
Без сомнения эти предложения придут с определенными условиями. | No doubt with strings attached. |
Кроме того, данный выбор сопряжен с определенными рисками. | Moreover, the choice entailed certain risks. |
Остается решить вопросы, связанные с потребностями и ограничениями участников. | The outstanding issues to be dealt with relate to the stakeholders' requirements and the stakeholders' constraints. |
В апреле 1985 года государство участник отменило критерий кормильца в отношении замужних женщин ретроактивно с определенными ограничениями. 11 декабря 1986 года автор попыталась получить пособие по безработице в ретроактивном порядке, но безуспешно. | In April 1985, the State party abrogated the breadwinner criterion for married women, with restrictive retroactive effect. On 11 December 1986, the author unsuccessfully applied for retroactive unemployment benefits. |
Голос ее был веселый, оживленный, с чрезвычайно определенными интонациями. | It sounded cheerful and animated, and its articulation was extremely distinct. |
Аналитическая работа в связи с потребностями, определенными в ПИЛСЕ. | The research community should be asked to draw up awhether lists of priority research needs require any adaptation in the light of , based on the EFSOS analysis. |
Их повседневная жизнь по прежнему затрудняется ограничениями, связанными с передвижением. | Their daily lives are still hampered by restrictions of movement. |
Большинство этих женщин сталкиваются с ограничениями, обусловленными обычаями и культурой. | The majority of these women are subject to traditional and cultural constraints. |
Альтернативный режим для C подобных языков, с теми же ограничениями. | An alternative indenter for C and similar languages, with the same constraints. |
Мне сказали, что мне нужно научиться жить с этими ограничениями. | I was told I needed to learn to live with those limitations. |
Потому что они являются частью мира с действительно жёсткими ограничениями. | Because strangers are part of a world of really rigid boundaries. |
Но такой подъем на высоты власти сопряжен с определенными издержками. | But elevation to the heights of power in this way has its costs. |
Второй тип ограничений связан с необходимостью располагать определенными финансовыми средствами. | The revolution is there and we are experiencing it we are making our political authorities aware of it to the point of having the heads of state agree to this action program. |
С другой стороны, некоторые операции по поддержанию мира сталкиваются с определенными трудностями. | By contrast, a number of peace keeping operations are facing difficulties. |
С какими ограничениями творческой свободы сталкиваются редакционные карикатуристы в своей работе? | What limitation to artistic freedom do editorial cartoonists encounter in their work? |
Так что сейчас я буду решать эту оптимизационную задачу с ограничениями. | So now I will solve that constrained optimization problem. |
Они действуют, как если бы решали эту оптимизационную проблему с ограничениями. | They behave as if they've solved the constrained optimization problem. |
Реестр, хотя и с некоторыми ограничениями, доступен бесплатно для индивидуальных исследователей. | An object may be deemed to be of national importance depending on its value, rarity and association with Maltese history, tradition and identity. |
270.4 обладает определенными знаниями иврита | 270.4 Has some knowledge of the Hebrew language and |
GV Вы ищете добровольцев с определенными навыками для работы в InfoBus? | GV Are you looking for volunteers with specific skills to work in the InfoBus? |
Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями. | Imagination has been decoupled from the old constraints. |
Эти правила чем то напоминают старые спецификации GTO, но с большими ограничениями. | These rules are similar to the old GTO specification, but with more restrictions. |
На практике же при осуществлении этого права женщины сталкиваются с различными ограничениями. | It is true that, in practice, the exercise of this right is limited by the various constraints faced by women. |
Установление оптимального уровня подотчетности о результатах деятельности также сопряжено с определенными проблемами. | The Member States and the External Auditor have positively commented upon the actions taken by the Secretariat in introducing RBM in the Organization. |
Получение данных о размерах дохода по беженцам было сопряжено с определенными трудностями. | Few funds were available to UNICEF in the neighbouring countries for Palestinian refugee programmes. |
В связи с определенными задержками предоставление услуг началось лишь в 2005 году. | Due to some delays, the consultancy did not begin until 2005. |
Установление оптимального уровня подотчетности о результатах деятельности также сопряжено с определенными проблемами. | Determining an optimal level of accountability for results is also challenging. |
а) создание департамента с четко определенными директивными и оперативными обязанностями и подотчетностью | (a) A department with clear lines of policy and operational responsibilities and accountability |
а) создание департамента с четко определенными директивными и оперативными обязанностями и подотчетностью | ( A department with clear lines of policy and operational responsibilities and accountability |
Большая часть выплат была в акциях и опционах с ограничениями на их перепродажу. | At the same time, they held an average of 88 million in their firms equity and options. |
Вместо сдерживания, администрация Клинтона разработала стратегию, которую можно назвать интеграция, но с ограничениями . | Instead of containment, the strategy that the Clinton administration devised could be termed integrate but hedge something like Ronald Reagan s trust but verify approach to strategic agreements with the Soviets. |
Большая часть выплат была в акциях и опционах с ограничениями на их перепродажу. | The larger share of pay was in restricted stock and options. |
LILO использует BIOS для доступа к жёстким дискам, с присущими этой схеме ограничениями. | At system start, only the BIOS drivers are available for LILO to access hard disks. |
Похожие Запросы : с ограничениями - с ограничениями - с ограничениями - с ограничениями - связано с определенными - страхование с ограничениями - сталкиваются с ограничениями - Сделка с ограничениями - утверждены с ограничениями - менее определенными - станьте определенными - ограничены ограничениями - ограничивается ограничениями - сталкиваются с временными ограничениями