Перевод "так возбуждаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

возбуждаться - перевод : так - перевод :
So

возбуждаться - перевод : так - перевод : так возбуждаться - перевод : возбуждаться - перевод : возбуждаться - перевод : так - перевод : возбуждаться - перевод : возбуждаться - перевод :
ключевые слова : Aroused Excited Nights Arabian Dress Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К тому же, солдаты не могут возбуждаться.
Besides, soldiers can't be sexy.
Будет ли возбуждаться уголовное преследование против политических диссидентов?
Will criminal action be taken against political dissenters?
Активность знаки выглядят коррозии и то, что выглядит как сушат утверждал могут возбуждаться
activity signs look corrosion and what looks like dried alleged can be excited
Барашек может финишировать за 2 минуты и продолжать возбуждаться до момента полного истощения.
He can get the job done in 2 minutes flat and keep going until he's utterly exhausted.
В бюджетно финансовом дисциплинарном суде могут также возбуждаться дела против руководителей, утвердивших неправильные решения.
Proceedings may also be initiated before the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal against supervisory officials who have approved irregular decisions.
Судебные дела возбуждались и будут возбуждаться в отношении любых сотрудников правоохранительных органов, виновных в злоупотреблении властью.
Legal action has and will be taken against any law enforcement officers found guilty of abuse of power.
Разбирательство в Трибунале не может возбуждаться предполагаемой жертвой или ее представителем, или какой либо неправительственной организацией, или правительством.
Proceedings before the Tribunal cannot be initiated by the alleged victim or his representative or by an NGO or a Government.
Национальное законодательство содержит четкие положения относительно того, в каких случаях в отношении граждан могут возбуждаться процессуальные действия или преследование.
Danish National legislation provides positive statements of the situations in which a citizen may be subject to legal proceedings or prosecution.
Иногда такой процесс может использоваться часто, если имеется много вопросов, а в другое время эта процедура может возбуждаться значительно реже.
At times it may be used frequently, if there are many questions, while at other times it may be less active.
В какой то момент возбуждение спадает, но пока парень может продолжать кликать, он может продолжать возбуждаться, благодаря новому притоку дофамина.
Eventually the ram will tire but as long as the guy can keep clicking he can keep going and so will his dopamine.
Согласно разделу 89 Уголовно процессуального кодекса (глава 88 Свода законов Замбии), с согласия Директора публичных преследований частное преследование может возбуждаться также отдельным лицом.
Under section 89 of the Criminal Procedure Code, chapter 88 of the Laws of Zambia, an individual may conduct a private prosecution with the consent of the Director of Public Prosecutions.
В этих случаях уголовное дело может не возбуждаться, а возбужденное прекращается, несовершеннолетний освобождается от уголовной ответственности и к нему применяются меры воспитательного характера (ст.ст.
In such instances, criminal proceedings may not be instituted, proceedings already under way will be dropped, the minor will be absolved from criminal liability and compulsory re education measures will be applied (Criminal Code, arts.
В отличие от них ни организации, ни юридические лица, ни государства не могут быть судимы в Трибунале, поскольку разбирательства могут возбуждаться лишь против отдельных лиц.
By contrast, neither organizations, nor legal persons, nor States can be brought to trial before the Tribunal proceedings can be instituted only against individuals.
7. Средства, выделенные на выплату пособий в случае смерти и потери трудоспособности, были полностью зарезервированы для удовлетворения исков, которые могут возбуждаться в связи с ранениями и потерей трудоспособности.
7. The amount allocated for death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims for injuries and disability. 2. Civilian personnel costs
В этих случаях уголовное дело может не возбуждаться, а возбужденное прекращается, несовершеннолетний освобождается от уголовной ответственности и к нему применяются принудительные меры воспитательного характера (статьи 88 и 89 УК Туркменистана).
In such instances, criminal proceedings may not be instituted, proceedings already under way will be dropped, the minor will be absolved from criminal liability and compulsory re education measures will be applied (Criminal Code, arts. 88 and 89).
По этой статье предусматриваются ассигнования для выплат по искам, которые могут возбуждаться в связи со смертью, потерей трудоспособности, ранением или болезнью военнослужащих при исполнении ими своих обязанностей в составе Миссии.
Provision is made under this item for claims that may arise from the death, disability, injury or illness of military personnel resulting from assignment to the Mission.
Сумма, выделенная на выплату компенсаций в случае смерти и потери трудоспособности, была полностью зарезервирована для удовлетворения потенциальных исков, которые могут возбуждаться в связи со смертью, потерей трудоспособности или ранениями военного персонала.
The amount allocated under death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel.
В этой связи он отмечает, что в августе 1988 года генеральный прокурор объявил, что при наличии достаточных доказательств, свидетельствующих о совершении преступления, на основании статьи 122а и с и статьи 123 будет возбуждаться судебное разбирательство.
He adds that the Director of Public Prosecutions announced, in August 1988, that proceedings pursuant to sections 122 (a) and (c) and 123 would be initiated if there was sufficient evidence of the commission of a crime.
Так, так, так, так...
Well, well, well, well ...
Так, так, так, так...
Well, well, well, well.
Так, так, так, так...
Well, well, well, well...
А, так, так, так, так.
Oh, yes, yes, yes, yes.
Так, так, так.
Well, well, well.
Так! Так так.
Well, well.
Так, так ,так...
Come, come, come...
Так, так, так...
Well, well.
Ларс Так так так
Lars Rasmussen
А, так, так, так, солью.
Sprinkle it with salt .... And, so, so, so salt. Well, well, well! ...
Так, так, так, не спеши.
Now, now, now. Here.
Так, так.
Like this and this.
Так, так.
Right, right.
Так, так...
Well, well ...
Так так...
Where is Epstein?
Так так!
Well, well.
Так так!
Jeez...
Так, так...
So, so ...
Так, так.
Like so.
Так? Так.
Is that it?
Так, так!
That's it!
Так, так!
That's it.
Так, так.
Well, let's see.
Так, так.
It's as bad as that, eh?
Так, так.
Those for me?
Так, так.
There, there.
Так, так.
WELL, WELL.

 

Похожие Запросы : получить так возбуждаться - сделать возбуждаться - будет возбуждаться - чувство возбуждаться - чрезмерно возбуждаться - сильно возбуждаться - более возбуждаться - остаться возбуждаться