Перевод "твердость по Виккерсу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
твердость - перевод : твердость - перевод : по - перевод : твердость по Виккерсу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Твердость 50 60 по Шору А | Hardness 50 60 Shore A |
Твердость 7 10 по шору А | Hardness 7 10 shore A |
Твердость убеждений | The Courage of Convictions |
Твердость ли камней твердость моя? и медь ли плоть моя? | Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass? |
Твердость ли камней твердость моя? и медь ли плоть моя? | Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass? |
Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну. | Plans are established by advice by wise guidance you wage war! |
Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну. | Every purpose is established by counsel and with good advice make war. |
Твердость по Шору А 95 2 при температуре 20 5 С | Shore hardness A 95 2 at 20 5 C temperature |
70 часов при 100 С твердость по Шору максимальное изменение 3 | 70 hours at 100 C Shore A hardness max variation 3 |
В третьих, мы должны проявлять твердость. | Thirdly, we must be firm. |
Ты можешь придать им твердость выпивкой. | You could give up drinking. |
70 часов при 100 С твердость А по Шору максимальное изменение 4 | 70 hours at 100 C Shore A hardness max variation 4 |
Твердость 6,5 7, удельный вес 4 4,3. | Its hardness is between 6.5 and 7, and its specific gravity is between 4.0 and 4.7. |
Имеет приблизительно такую же твердость как топаз. | It has approximately the same hardness as topaz. |
Старые аксиомы верны твердость будет вознаграждена, решимость приведет к победе. | The old axioms are true firmness can pay resolution can see you through. |
Органы, уполномоченные принимать решения, должны проявлять большую твердость и решительность. | Bodies that have decision making power should show more firmness and determination. |
горизонтальная линия, проходящая по касательной к верхней части спинки сиденья (последняя жесткая точка, твердость которой по Шору А превышает 50) | 3 horizontal line tangent to top 6 ISO F2 (B) fixture centreline of seat back (last rigid point of a 7 top tether strap |
Франция выражает надежду на то, что по отношению к этим новоявленным поджигателям войны будет проявлена величайшая твердость. | France expects that the greatest of firmness will be used in dealing with these most recent warmongers. |
В этом контексте мы хотели бы приветствовать твердость и решимость Агентства действенно и плодотворно проводить работу по проверке. | In this regard, we would welcome resolve and readiness on the part of the Agency to conduct the verification work in the most efficient and productive manner. |
Но если вы будете терпеливы и благочестивы, то проявите твердость в делах. | But if you endure with patience and follow the straight path, it will surely (accord) with God's fixed resolve about human affairs. |
Но если вы будете терпеливы и благочестивы, то проявите твердость в делах. | But if you persevere and lead a righteous life that indeed is a mark of great determination. |
Но если вы будете терпеливы и благочестивы, то проявите твердость в делах. | If you remain patient and God fearing this indeed is a matter of great resolution. |
Но если вы будете терпеливы и благочестивы, то проявите твердость в делах. | But if ye persevere and ward off (evil), then that is of the steadfast heart of things. |
Мы должны проявлять максимальную твердость в условиях, когда систематически нарушаются права человека. | More than ever, we must remain unyielding when human rights are systematically violated. |
Твердость и решимость необходимы также в отношении Боснии и Герцеговины и Руанды. | Firmness and determination were also required with respect to Bosnia and Herzegovina and to Rwanda. |
На всем протяжении иракского кризиса Блэр демонстрировал и продолжает демонстрировать необыкновенную твердость убеждений. | Throughout it all, Blair has shown the courage of his convictions. |
Несмотря на резкую критику со стороны заинтересованных групп, правительство проявило твердость в данном вопросе. | Despite much criticism from the groups involved, the Government had remained firm on that matter. |
(111 5) Добрый человек милует и взаймы дает он даст твердость словам своим на суде. | It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment. |
(111 5) Добрый человек милует и взаймы дает он даст твердость словам своим на суде. | A good man sheweth favour, and lendeth he will guide his affairs with discretion. |
Повторение и твердость воли, вы часто что то слышите, и люди начинают в это верить. | Repetition or tenacity, you hear something often enough, and people tend to believe stuff. |
Твердость де Голля и риторика нужно признать, что этому способствовала также нерешительность восставших установили примат государства. | De Gaulle s firmness and rhetoric aided, it must be said, by the fumbling of the rebels established the primacy of the state. |
Мы также полностью поддерживаем рекомендацию о необходимости проявлять твердость в целях обеспечения соблюдения санкционированных Советом Безопасности эмбарго. | Likewise, we fully support the recommended firmness to ensure compliance with the embargoes adopted by the Security Council. |
6.1.1.6 Соответствующие положения не распространяются на части внешних зеркал, предусмотренные в пунктах 6.1.1.2 и 6.1.1.3, изготовленные из материала, твердость которого по Шору А не превышает 60. | The parts of exterior mirrors referred to in paragraphs 6.1.1.2. and 6.1.1.3. which are made of a material with a Shore A hardness not exceeding 60 are exempt from the relevant provisions. |
Но кто способен проявить терпенье и простить, Поистине, лишь в этом И твердость духа, и (решительность) в делах. | But he who bears with patience and forgives, surely complies with divine resolve. |
Но кто способен проявить терпенье и простить, Поистине, лишь в этом И твердость духа, и (решительность) в делах. | And indeed whoever patiently endured and forgave then indeed these are acts of great courage. |
Но кто способен проявить терпенье и простить, Поистине, лишь в этом И твердость духа, и (решительность) в делах. | But surely he who bears patiently and is forgiving surely that is true constancy. |
Но кто способен проявить терпенье и простить, Поистине, лишь в этом И твердость духа, и (решительность) в делах. | And whosoever forbeareth and forgiveth that verily is of the firmness of affairs. |
Но кто способен проявить терпенье и простить, Поистине, лишь в этом И твердость духа, и (решительность) в делах. | And verily, whosoever shows patience and forgives that would truly be from the things recommended by Allah. |
Но кто способен проявить терпенье и простить, Поистине, лишь в этом И твердость духа, и (решительность) в делах. | But whoever endures patiently and forgives that is a sign of real resolve. |
Но кто способен проявить терпенье и простить, Поистине, лишь в этом И твердость духа, и (решительность) в делах. | But he who patiently endures and forgives, that is a conduct of great resolve. |
Но кто способен проявить терпенье и простить, Поистине, лишь в этом И твердость духа, и (решительность) в делах. | And verily whoso is patient and forgiveth lo! that, verily, is (of) the steadfast heart of things. |
В походке, в движениях, в звуке голоса его была решительность и твердость, какие жена никогда не видала в нем. | In his step, his movements, and the sound of his voice was such determination and firmness as his wife had never known in him. |
Эта эффективность в свою очередь зависит от местных геологических условий, таких, как твердость и влагосодержание пород, окружающих место взрыва. | This efficiency is, in turn, dependent on local geological conditions such as the hardness and water content of the rock surrounding the explosion. |
Эта эффективность в свою очередь зависит от местных геологических условий, таких, как твердость и влагосодержание пород, окружающих место взрыва. | That efficiency is, in turn, dependent on local geological conditions such as the hardness and water content of the rock surrounding the explosion. |
Ты делай то, что велено тебе, И ты найдешь, что я коли угодно Богу Найду в себе смирение и твердость . | Do that which you are commanded, Insha' Allah (if Allah will), you shall find me of As Sabirin (the patient ones, etc.). |
Похожие Запросы : твердость по Бринеллю - твердость по Роквеллу - Твердость по Шору - твердость по Моосу - твердость по Шору - Твердость по Шору D - высокая твердость - твердость сердцевины - твердость карандаша - твердость рулона - траверс твердость - зазор твердость