Перевод "текстильная подкладка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подкладка - перевод : текстильная подкладка - перевод : подкладка - перевод : текстильная подкладка - перевод : текстильная подкладка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Текстильная промышленность. | Textiles. |
Здесь шелковая подкладка. | It has a silk lining. Yes. |
Присутствует также текстильная отрасль. | Also textile industry is present in the town. |
l) Текстильная промышленность 117,0 | (l) Textile industry 117.0 |
Текстильная индустрия невероятно мобильна. | Trade is the key, not aid. |
Текстильная пряжа и материалы 35,4 | Textile yarn and materials 35.4 |
Новым направлением в индустриальном развитии Туркменистана стала текстильная промышленность. | Textiles are a new sector in Turkmenistan's industrial development. |
Текстильная, бумажная, кожевенная, и горнодобывающая промышленности возникли в этот период. | Textile, paper, tanning, and mining industries all emerged during this period. |
Это текстильная фабрика, там делают синтетический шёлк, побочный продукт нефтепереработки. | This is a textile mill doing synthetic silk, an oil byproduct. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
Основу производства по прежнему составляют продукты питания, текстильная промышленность, пивоварение, табачная промышленность и туризм. | The principal industries are still food processing, textiles, brewing, cigarettes and tourism. |
Другие отрасли мёд (273 тонны) и производные, лес (140 000 тонн), текстильная промышленность (хлопок, кожа). | Others honey (273 tons) and derivatives, timber wood (140,000 tons) and textile industry (cotton, leather). |
Текстильная промышленность это ещё одна сфера, о которой мы вспоминаем, когда слышим о рабском труде. | The textile industry is another one we often think of when we hear about slave labor. |
Вы, кстати, должны знать, что в то время текстильная промышленность на юге была сильно сегрегированна. | Now, you should know that at that time, the textile industry in the South was notoriously segregated. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
Первая механизированная текстильная фабрика была основана в 1831 г., а вскоре были открыты ещё 17 фабрик. | The first mechanized textile mill was established in 1831, soon followed by 17 others in the city of Puebla. |
Апологеты аутсорсинга согласны, богатые страны уступят низко квалифицированные рабочие места в таких сферах как текстильная промышленность, иным регионам. | Yes, apologists of outsourcing say, rich countries will lose low skilled jobs in areas like textiles to low wage labor in China and elsewhere. |
Группа основана в 1954 году в Гонконге китайским предпринимателем Чен Дин Хва как небольшая текстильная компания Nan Fung Mill. | Nan Fung was founded in 1954 by Ningbo born businessman, Chen Din Hwa, as small textile firm in Hong Kong. |
Однако в некоторых отраслях, таких как текстильная, ткацкая и вышивальная, женщины нанимаются на сдельную работу или работают на дому. | Some industries, such as textiles, weaving and embroidery, however, employ women for piecework or work from home. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
В Западной Европе и Соединенных Штатах ранний капитализм привлек огромное количество молодых незамужних женщин в такие отрасли, как текстильная промышленность. | In Western Europe and the United States, early capitalism drew huge numbers of young, single women into industries like textiles. |
И все же текстильная промышленность Индии не могла конкурировать с британской, хотя британская заработная плата была в пять раз выше. | Yet India s textile industry could not compete against Britain s, even though British wages were five times higher. |
Кроме того, в результате международной конкуренции сократился объем производства в таких трудоемких отраслях, как текстильная промышленность и пошив готовой одежды. | In addition, labour intensive manufacturing of textile products and clothing has declined as a result of overseas competition. |
МСП заметны в низкотехнологичных отраслях (пищевая, текстильная и бумажная промышленность) и в высокотехнологичных отраслях (фармацевтика, вычислительная техника и средства связи). | SMEs are visible in low technology intensive industries (food products, textiles and paper) and in high technology intensive industries (pharmaceuticals, office machinery and communications). |
Похожие Запросы : текстильная ткань - Текстильная фабрика - текстильная отделка - текстильная компания - текстильная технология - текстильная промышленность - текстильная мастерская - текстильная поверхность - текстильная чистка - текстильная верхняя