Перевод "текстильные композиты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

текстильные композиты - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обнаружилось, что эти композиты замечательно прочные.
And it turns out that these are quite remarkable for safety.
Обнаружилось, что эти композиты замечательно прочные.
And it turns out that these are quite remarkable for safety.
Текстильные изделия и одежда
Textiles and clothing
В США первые прибыльные текстильные фабрики грубо нарушали британские патенты.
In the US, the first profitable textile mills blatantly violated British patents.
Метаматериалы это искусственные композиты, которые обладают таким управляемым химическим взаимодействием, которое не встречается в природе.
Metamaterials Metamaterials are artificial composites that can be controlled to react in ways that do not occur in nature.
К примеру, уже можно распечатывать трёхмерные текстильные изделия, что очень интересно.
But here instead are examples, you can already 3D print textiles, which is very interesting.
Сюда относятся фермы по выращиванию огурцов, текстильные мастерские и каменотесные цеха (UNSCO, Economic Adaptation and Fragmentation).
These include cucumber farms, textile workshops and stonecutting factories (UNSCO, Economic Adaptation and Fragmentation).
Большую часть материалов импортируют, так как грузинские текстильные фабрики в общем обрабатывают сборки, а не создают изделия.
Most materials must be imported since Georgian textile factories mostly handle assembling, rather than creating wares.
Так, например, цены на хлопок и древесину постоянно падают, а цены на текстильные товары и мебель растут.
Thus, for example, the price of cotton and timber fell ever lower, while the price of textiles and furniture soared.
В товарной структуре экспорта основной удельный вес занимают природный газ (49 ), нефтепродукты (22 ), нефть (10 ), текстильные материалы (6 ).
The respective proportions of various commodities in the pattern of trade are as follows natural gas 49 per cent, petroleum products  22 per cent, oil 10 per cent, and textiles 6 per cent.
Самыми высокими тарифами в рамках РНБ облагаются некоторые текстильные изделия, одежда, а также кожевенные изделия и пищевые продукты.
The highest MFN tariffs are imposed on some textile, clothing and leather articles and on foods.
Была выражена также обеспокоенность по поводу того, что квоты на текстильные изделия могут быть заменены антидемпинговыми мерами и другими НТБ.
Concern was also expressed that textile quotas may be replaced by anti dumping measures and other NTB measures.
На протяжении двух последних десятилетий текстильные изделия и предметы одежды представляли собой вторую по динамичности группу товаров в мировой торговле.
During the last two decades textiles and clothing constituted the second most dynamic product in world trade.
Тем не менее это не мешает правительству или государственной туристической организации Inguat использовать местные текстильные изделия и ремесла для развития туризма.
Yet this hasn t stopped the government or the state tourism organization, Inguat, from using indigenous textiles and handicrafts to promote tourism.
Например, там говорится о том, что хлопок плохо впитывает текстильные красители, около 60 процентов которых в результате оказываются в сточных водах.
And it mentions, for instance, that cotton is very resistant to textile dye about 60 percent washes off into wastewater.
Текстильные технологии программируемые вещества нанотехнологии биотехнологии те технологии, которые вместе с автоматизацией смогли бы создать устойчивость и смогли бы заменить труд.
Textile technology, programmable materials, nanotechnology, biotechnology, those technologies, along with automation can create sustainability and would also replace labour.
Палестинская промышленность в состоянии удовлетворять спрос на местном, региональном и глобальном уровне на камень, мрамор, фармацевтические изделия, сельскохозяйственную продукцию и текстильные изделия.
Palestinian industry was capable of meeting local, regional and global demand for stone, marble, pharmaceuticals, agricultural products and textiles.
Среди товаров, производимых на экспорт,  наручные часы, текстильные, электронные, фармацевтические изделия и ром,  на долю которых приходится 15 процентов от экспортных поступлений территории.
Goods manufactured for export include watches, textiles, electronics, pharmaceuticals and rum, which accounts for 15 per cent of the Territory's export revenue.
Текстильные изделия майя и традиции их одежды, особенно уипиль, предмет одежды, который носят женщины майя и который ткётся вручную, имеют огромное значение для ткачей.
Maya textiles and clothing traditions, especially the huipil, a handwoven garment worn by Maya women, have a profound meaning to the weavers.
b) нерастяжимые текстильные материалы, включая покрытые пластиком или прорезиненные ткани, при условии, что такие материалы после повреждения нельзя сварить или восстановить без оставления видимых следов.
(b) non tensile materials including plastic covered or rubberized cloth, provided that such materials cannot after severance be welded or reconstituted without leaving obvious traces.
Спрос на текстильные изделия с этническими мотивами растет на рынках как Севера, так и Юга, а главными поставщиками здесь выступают Индия, Китай, Камбоджа и Турция.
Demand for ethnic textiles is growing in both the North and the South markets, where the principal suppliers are India, China, Cambodia and Turkey.
35. Сектор обрабатывающей промышленности состоит из мелкомасштабных производственных предприятий, включая предприятия по сборке электронных устройств, текстильные, мебельные, кожевенные предприятия и комбинаты по переработке сельскохозяйственной продукции.
35. The manufacturing sector consists of small scale production units, including electronic assembly, textile, furniture, leather and agro processing plants.
Маврикий вон там. Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар, текстильные изделия на равных условиях с Европой и Северной Америкой.
Mauritius was the first country to get away with trade barriers, and they could sell their sugar they could sell their textiles on equal terms as the people in Europe and North America.
До истечения срока действия соглашения по текстилю и одежде в рамках Всемирной торговой организации (конец 2004 года) текстильные изделия из таких зон имели преимущества на американском рынке.
However, before the expiration of the World Trade Organization Agreement on Textiles and Clothing at the end of 2004, textile exports with QIZ status had a greater advantage in the American market.
Очень заманчиво приписать редкий успех африканских стран, таких как Ботсвана и Маврикий, внешнему спросу на их экспорт (бриллианты и текстильные изделия, соответственно), но это можно сделать лишь частично.
It is tempting to ascribe the rare African successes Botswana and Mauritius to foreign demand for their exports (diamonds and garments, respectively), but that story goes only so far.
Помимо этого, для распространения беспошлинного режима доступа на текстильные изделия и предметы одежды из всех НРС исключительно важно помочь этим странам в контексте, формирующемся после реализации положений СТИО.
Also, to extend duty free access to textiles and clothing from all LDCs, it is crucial to assist these countries in the post ATC context.
Сьерра Леоне внизу. Маврикий вон там. Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар, текстильные изделия на равных условиях с Европой и Северной Америкой.
Sierra Leone down there. Mauritius is up there. Mauritius was the first country to get away with trade barriers, and they could sell their sugar they could sell their textiles on equal terms as the people in Europe and North America.
Для некоторых НРС упразднение квот на текстильные изделия даже при сохранении преференций может быть чревато более серьезными социально экономическими последствиями, чем гипотетический сценарий полной эрозии преференций, отраженный в таблице 7.
For some LDCs, the elimination of quotas for textile products, while involving maintained preferences, may have more severe socio economic consequences than the hypothetical scenario of full erosion of preferences summarized in table 7.
Таким образом, в условиях конкуренции после вступления в полную силу СТИО определение динамичных товаров и налаживание их производства имеют тем более важное значение для развивающихся стран, экспортирующих текстильные изделия и предметы одежды.
Thus, in the post ATC competition environment, identifying dynamic products and diversifying into them are all the more important for developing countries exporting textiles and clothing.
от места, где был выращен хлопок, удобрений, которые использовались для роста, и влияния этих удобрений на почву. Например, там говорится о том, что хлопок плохо впитывает текстильные красители, около 60 процентов которых в результате оказываются в сточных водах.
And it talks about where the cotton was grown and the fertilizers that were used and the consequences for soil of that fertilizer. And it mentions, for instance, that cotton is very resistant to textile dye about 60 percent washes off into wastewater.

 

Похожие Запросы : современные композиты - автомобильные композиты - структурные композиты - гибридные композиты - керамические композиты - аэрокосмические композиты - композиты промышленности - армированные композиты - армированные композиты - композиты инжиниринг - композиты приложений - композиты производство - композиты с - текстильные машины