Перевод "толкаясь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Те, которые не успели проникнуть в средину, толпились около окон, толкаясь, споря и заглядывая сквозь решетки. | Those who had arrived too late to get into the middle of the throng pressed round the windows, pushing and disputing and trying to peer in between the bars. |
Будь Наша воля, Мы б зрения лишили их И, обгоняя и толкаясь, Они бы устремились к Аль Сирату. | And had We willed, We verily could have quenched their eyesight so that they should struggle for the way. |
В конце концов, третье, не нужно плыть, в случае вольного стиля, на животе, как многие думают, толкаясь от поверхности воды. | So you end up, number three, not swimming, in the case of freestyle, on your stomach, as many people think, reaching on top of the water. |
Будь Наша воля, Мы б зрения лишили их И, обгоняя и толкаясь, Они бы устремились к Аль Сирату. Но как им остается видеть? | We could take away their sight if We pleased then they would run around to find the way But how then would they see? |
Будь Наша воля, Мы б зрения лишили их И, обгоняя и толкаясь, Они бы устремились к Аль Сирату. Но как им остается видеть? | And had We willed, We could have quenched their eyes so they would rush towards the path, unable to see a thing. |
Будь Наша воля, Мы б зрения лишили их И, обгоняя и толкаясь, Они бы устремились к Аль Сирату. Но как им остается видеть? | Did We will, We would have obliterated their eyes, then they would race to the path, but how would they see? |
Будь Наша воля, Мы б зрения лишили их И, обгоняя и толкаясь, Они бы устремились к Аль Сирату. Но как им остается видеть? | And if We listed, surely We should wipe out their eyes so that they would struggle for the way how then would they see? |
Будь Наша воля, Мы б зрения лишили их И, обгоняя и толкаясь, Они бы устремились к Аль Сирату. Но как им остается видеть? | And if it had been Our Will, We would surely have wiped out (blinded) their eyes, so that they would struggle for the Path, how then would they see? |
Будь Наша воля, Мы б зрения лишили их И, обгоняя и толкаясь, Они бы устремились к Аль Сирату. Но как им остается видеть? | If We will, We can blind their eyes as they rush towards the path but how will they see? |
Будь Наша воля, Мы б зрения лишили их И, обгоняя и толкаясь, Они бы устремились к Аль Сирату. Но как им остается видеть? | If We so willed, We would have put out their eyes, then they would rush to see the Way, but how would they be able to see? |
В моем возрасте нет, но нормальный возраст , что вы собираетесь через этот опыт, и беременность и роды, и все толкаясь и не знал, что то, что он | At my age there is not, but normal age thing you're going through this experience, and pregnancy and birth and all the pushing and did not know what, what it |