Перевод "толчок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : Толчок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Толчок дан. | Momentum is growing. |
Небольшой толчок? | A little push? |
Груз, толчок. | Baggage, jostle. |
Потом толчок... | You feel a jolt... |
Внезапный порыв, толчок. | A sudden impulse, a hunch. |
Нам нужен первый толчок. | We need a jump start. |
Нужен был лишь небольшой толчок. | All I needed was a push. |
Может, воздух дал мне толчок | Maybe the air gave me the drive |
Ей нужен толчок повышение совокупного спроса. | What it needs is a push more aggregate demand. |
Этот толчок ощущался даже в Риме. | This was the last F430 produced. |
Сильнейший толчок был оценен магнитудой 5,6. | The strongest aftershock had a magnitude of 5.6. |
Это дало большой толчок к обменам. | This also had a big impact on the exchanges. |
И это дает почти физический толчок вверх. | It literally propels you upwards. |
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению. | The draft outcome document will give impetus to that renewal. |
Один сильный толчок, и всё будет кончено. | One hard shove and it will be over. |
Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО. | Today s Summit meeting will give a new impulse to NATO s political evolution. |
Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно синим. | ... Behind it all, obviously, the Camorra clans. |
Но оказывается, им нужен всего лишь маленький толчок. | But all they need, as it turns out, is a little boost. |
Такой уровень точности дал толчок огромному количеству инноваций. | This level of accuracy has unleashed a firestorm of innovation. |
Им нужен небольшой толчок, по научному энергия активации. | This initial kick start is known as activation energy. |
Я дал толчок к коробке, не поднимая головы. | I gave a push to the box without raising my head. |
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу. | This surge in business spending boosted overall demand. |
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации. | Financial empire building drove late twentieth century globalization. |
Она источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям. | It is the source of our greatest inspiration and the impulse for our greatest efforts. |
Оба метода дали толчок к разработке новых форм эпидемиологического наблюдения. | Both approaches have given rise to new forms of epidemiological surveillance. |
Это хороший толчок научить новичков, как избежать возможности стать преступником. | It s a good root for newbies hackers to be taught how to avoid becoming criminals. |
Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского xoзяйcтвa | The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog |
Сильный толчок как будто пробудил меня наверное, так было задумано. | And it was such a blow that it woke me up, in the way that it was meant to be, I guess. |
Т.е. вы не делаете ударов ногами, но используете небольшой толчок. | So you don't kick. But you do use a small flick. |
Неожиданно он выходит с его первый толчок, у меня есть... | All of a sudden, he comes out with his first push, I have... |
Небольшой толчок в том или ином направлении приведет к существенной разнице. | A little nudge in either direction could make all the difference in the world. |
Мурашки по спине, неожиданный толчок заставил меня вздрогнуть, широко раскрыть глаза. | Shivers went down my spine, an ice cold jolt that made me shudder, my eyes opening wide. |
Представление Комитету полного доклада может дать быстрый толчок процессу оказания помощи. | A full report to the Committee can kick start the process of assistance. |
И это даст толчок для нового подхода к пути их развития. | And that's going to impact how it's going to evolve. |
Но это движение дало мне толчок, и я стала задавать вопросы | All I knew is that it kicked me off my ass and I started asking questions |
Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста | Such a push could play a major role in jump starting economic growth. |
Именно этот толчок может в настоящее время определить дальнейший ход этого процесса. | It is this new momentum that now may drive the process. |
Для общества в целом, это может дать толчок от спада к росту. | For society as a whole, it can swing the balance from recession to growth. |
Но толчок роста от инвестиций в инфраструктуру государственного сектора будет лишь скромным. | But the growth fillip from public sector infrastructure spending can only be modest. |
Но в тот день я получила толчок, от которого не смогла отключиться . | But that day, it struck a chord that I couldn't switch off from. |
Растущий спрос на электроэнергию вследствие Промышленной революции дал толчок в их развитии. | The growing demand for the Industrial Revolution would drive development as well. |
Ещё один толчок, на этот раз спереди, и он падает по другому. | Again, a push, now this time from the front. And you see it falls differently. |
В конце концов, развал телефонной компании дал новый толчок гонке за будущим. | Eventually, the race to the future took on added momentum with the breakup of the telephone company. |
Есть и оптимисты, которые верят, что премия может дать толчок процессу мирного урегулирования | There were those who were optimistic that the prize could boost the peace process |
Мощный толчок развитию вооружённых сил дали 1 я и 2 я мировые войны. | Armed force is the use of armed forces to achieve political objectives. |
Похожие Запросы : толчок сообщения - толчок замок - толчок веник - маркетинг толчок - толчок службы - толчок за - толчок продукта