Перевод "толчок службы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

толчок - перевод : толчок службы - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : Толчок - перевод :
ключевые слова : Service Secret Services Services Service Push Nudge Thrust Jolt Shove

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Толчок дан.
Momentum is growing.
Небольшой толчок?
A little push?
Груз, толчок.
Baggage, jostle.
Потом толчок...
You feel a jolt...
Внезапный порыв, толчок.
A sudden impulse, a hunch.
Нам нужен первый толчок.
We need a jump start.
Нужен был лишь небольшой толчок.
All I needed was a push.
Может, воздух дал мне толчок
Maybe the air gave me the drive
Ей нужен толчок повышение совокупного спроса.
What it needs is a push more aggregate demand.
Этот толчок ощущался даже в Риме.
This was the last F430 produced.
Сильнейший толчок был оценен магнитудой 5,6.
The strongest aftershock had a magnitude of 5.6.
Это дало большой толчок к обменам.
This also had a big impact on the exchanges.
И это дает почти физический толчок вверх.
It literally propels you upwards.
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению.
The draft outcome document will give impetus to that renewal.
Один сильный толчок, и всё будет кончено.
One hard shove and it will be over.
Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО.
Today s Summit meeting will give a new impulse to NATO s political evolution.
Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно синим.
... Behind it all, obviously, the Camorra clans.
Но оказывается, им нужен всего лишь маленький толчок.
But all they need, as it turns out, is a little boost.
Такой уровень точности дал толчок огромному количеству инноваций.
This level of accuracy has unleashed a firestorm of innovation.
Им нужен небольшой толчок, по научному энергия активации.
This initial kick start is known as activation energy.
Я дал толчок к коробке, не поднимая головы.
I gave a push to the box without raising my head.
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу.
This surge in business spending boosted overall demand.
Управление и кадровые службы Административные службы
Administrative services 12 413 418 1 165 12 414 583
Службы
Service
Службы
Services
Службы
Services
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации.
Financial empire building drove late twentieth century globalization.
Она источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям.
It is the source of our greatest inspiration and the impulse for our greatest efforts.
Оба метода дали толчок к разработке новых форм эпидемиологического наблюдения.
Both approaches have given rise to new forms of epidemiological surveillance.
Это хороший толчок научить новичков, как избежать возможности стать преступником.
It s a good root for newbies hackers to be taught how to avoid becoming criminals.
Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского xoзяйcтвa
The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog
Сильный толчок как будто пробудил меня наверное, так было задумано.
And it was such a blow that it woke me up, in the way that it was meant to be, I guess.
Т.е. вы не делаете ударов ногами, но используете небольшой толчок.
So you don't kick. But you do use a small flick.
Неожиданно он выходит с его первый толчок, у меня есть...
All of a sudden, he comes out with his first push, I have...
b) на информационные, коммуникационные и другие службы, включая электронные службы и экстренные службы.
(b) Information, communications and other services, including electronic services and emergency services.
Небольшой толчок в том или ином направлении приведет к существенной разнице.
A little nudge in either direction could make all the difference in the world.
Мурашки по спине, неожиданный толчок заставил меня вздрогнуть, широко раскрыть глаза.
Shivers went down my spine, an ice cold jolt that made me shudder, my eyes opening wide.
Представление Комитету полного доклада может дать быстрый толчок процессу оказания помощи.
A full report to the Committee can kick start the process of assistance.
И это даст толчок для нового подхода к пути их развития.
And that's going to impact how it's going to evolve.
Но это движение дало мне толчок, и я стала задавать вопросы
All I knew is that it kicked me off my ass and I started asking questions
Службы новостей
News services
Библиотечные службы
Library services
Условия службы
Terms and conditions of service
Таможенные службы
Customs
Административные службы
Administrative services

 

Похожие Запросы : толчок сообщения - толчок замок - толчок веник - маркетинг толчок - толчок за - толчок продукта