Перевод "торжественный вечер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вечер - перевод : вечер - перевод : вечер - перевод : торжественный - перевод : вечер - перевод : вечер - перевод : торжественный вечер - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наконец, наступил торжественный день. | But finally, the great day arrived. |
Святая полночь, торжественный момент. | Hark, the herald angels sing! |
Торжественный праздник в известные месяцы. | Known are the months of pilgrimage. |
Торжественный праздник в известные месяцы. | The Hajj is during specific months. |
Это было довольно торжественный момент. | It was rather a solemn moment. |
Совершайте торжественный праздник и праздничное посещение во славу Бога. | Perform the pilgrimage and holy visit ('Umra, to Makkah) in the service of God. |
Совершайте торжественный праздник и праздничное посещение во славу Бога. | And fulfil the pilgrimage and 'Umra for Allah. |
Совершайте торжественный праздник и праздничное посещение во славу Бога. | And perform properly (i.e. all the ceremonies according to the ways of Prophet Muhammad SAW), the Hajj and 'Umrah (i.e. the pilgrimage to Makkah) for Allah. |
Совершайте торжественный праздник и праздничное посещение во славу Бога. | And carry out the Hajj and the Umrah for God. |
Совершайте торжественный праздник и праздничное посещение во славу Бога. | When you make up your mind to perform Hajj and Umrah, accomplish these to please Allah. |
Совершайте торжественный праздник и праздничное посещение во славу Бога. | Perform the pilgrimage and the visit (to Makka) for Allah. |
добрый вечер добрый вечер | Good evening. Good evening. |
Добрый вечер, добрый вечер. | Good evening. How are you? |
Добрый вечер, дон Пьетро. Добрый вечер, Пина, добрый вечер. | I wanted to talk to Don Pietro, but I'll do it tomorrow before the wedding. |
Пятница вечер?! Пятница вечер! Черт! | Friday night? |
Добрый вечер. Добрый вечер, сеньора. | Good evening, ma'am. |
Добрый вечер. Добрый вечер, проходите. | Evening, comrade. |
Добрый вечер! Добрый вечер, мистер Льютон! | Afternoon, Mr. Lewton. |
Добрый вечер, мадам. Добрый вечер, месье. | Good evening, Madame. |
Добрый вечер, мадам. Добрый вечер, мадам. | Always late. |
Все же добрый вечер. Добрый вечер. | Hello. |
Добрый вечер, Марсель. Добрый вечер, Дик. | Good evening, Marcelle. |
Добрый вечер, мсье Ляшалль. Добрый вечер. | Good evening, Monsieur Lachaille. |
Вечер | Evening |
Вечер. | Afternoon. |
Вечер? | Good evening? |
Вечер | Evening |
Торжественный, когда тебя касается, а как до других циник и дурак. | Solemn regarding yourself, cynical and stupid when it comes to others. |
Наконец, наступил торжественный день. день выписки Махмуда с новыми протезами на ногах. | But finally, the great day arrived. Mahmoud was going to be discharged with his new legs. |
Добрый вечер! | Good evening! |
Добрый вечер! | Good evening! |
Утро вечер | Morning evening |
Поздний вечер | Late evening |
Добрый вечер! | BCC |
Добрый вечер. | Good evening. |
Воскресный вечер, | Let me tell you a story. |
Вечер...Вечеринка! | Pa... Party!! |
Добрый вечер. | Welcome back. |
Добрый вечер. | Welcome back |
Добрый вечер. | Good afternoon. |
Какой вечер... | Such a nice evening... |
Добрый вечер! | Good evening! |
Добрый вечер! | Good evening. |
Великий вечер! | The big night. |
Семейный вечер. | An intimate family scene. |
Похожие Запросы : торжественный прием - Торжественный акт - торжественный прием - торжественный час - вечер четверга - среда вечер - каждый вечер - вечер пятницы