Перевод "то картина изображает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
картина - перевод : картина - перевод : картина - перевод : картина - перевод : то - перевод : то картина изображает - перевод : картина - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что изображает эта картина? | What does this painting represent? |
Картина изображает Философа между студентов. | The painting portrays a philosopher among his students. |
Сказано, что картина изображает проявленный гром, пойманный Ки Агенг Село, следовательно название дверей Lawang Bledheg (двери грома). | It is said that picture depicts the manifested thunder caught by Ki Ageng Selo, hence their name Lawang Bledheg (the doors of thunder). |
изображает перестрелку | imitates gunfire |
Изображает скромника. | He's just being modest. |
И это похоже на то, как ребенок изображает самолет. | And it's really like the kid playing the airplane. |
Кого она изображает? | Who's it supposed to be? |
(изображает барабанную дробь) (Смех) | (mock drum roll) (Laughter) |
...даже если изображает обратное. | Most women are unhappy. They just pretend they aren't. |
Вообще то именно картина делает это возможным. | Is that a literal part of the image, or is my eye making that interference pattern is my eye completing that interference pattern? It is the paint actually, makes it real. |
(М2) Какие объекты изображает скульптура? | What kinds of subjects have you seen in sculpture? |
И тогда он изображает границу. | And then they'll cut off a boundary. |
Этот папирус изображает взвешивание сердца . | This papyrus depicts the weighing of the heart . |
ТШ Вообще то именно картина делает это возможным. | TS It is the paint actually, makes it real. |
Ну, то есть, длинная картина, где много событий. | A picture that's real long... |
В то время как эта.... не изображает каплю... на ней около 320 капель! | While this... does not have a water drop... it has about 320 drops! |
Картина? | The picture? |
Картина. | The picture. |
ДОКТОР БЕТ ХАРРИС Эта картина была написана в то же время, что картина Мазаччо в капелле Бранкаччи. | So this is painted contemporaneous with Masaccio painting the Brancacci Chapel. |
Он хорошо изображает её ирландский акцент. | He is good at imitating her Irish accent. |
Этот фильм изображает мусульман злыми людьми. | This film portrays Muslims as evil people. |
Гобелен, кажется, изображает мир снаружи башни. | The tapestry seems to constitute the world outside of the tower. |
(Изображает звук печатания на клавиатуре) (Передразнивает) | (Clicking sound imitating typing on computer) (Imitating the woman) |
Таким образом, это скульптура изображает юношу. | So, a sculpture of a young man. |
Крайняя левая фигура изображает величественного Ясона. | On the extreme left is this magnificent rendering of Jason. |
Табличка Нармера изображает египетского фараона Нармера. | 'The Narmer Pallette' depicts the Egyptian pharaoh, 'Narmer'. |
Видела, как она изображает Барбару? Нет. | They say it's a snake. |
Картина хорошая картина это как любовная связь. | Every painting, if it's any good, is a love affair. |
Что касается меня, то мне не нравится эта картина. | For my part, I don't like this picture. |
И это то, о чём является моя следущая картина. | And this is what the next piece is about. |
И эта картина, в каком то роде, противоядие этому. | And this is a kind of antidote to that. |
И хотя мы видим завершённый образ, какая то часть сознания понимает, что эта картина изображает мир времени и перемен, и что мы, люди, когда нибудь исчезнем, как и этот маленький сверчок, но всё же мы делаем то же, что и он. | Even as you see that though, some part of you recognizes in the image a small portrait of what it's like to live in this world of change and time, our human fate is to vanish, as surely as that small cricket will, and still, we do what it does. |
Персонаж Дэйм Лорэйн изображает маскарад французских колонизаторов. | The Dame Lorraine character represents the mimicry of the mas' that was played by French colonisers. |
Энди Уорхол изображает его на нескольких шелкографиях. | Andy Warhol depicts it in a series of silkscreens. |
Он изображает себя другом могущественных семей Флоренции. | He viewed himself as a friend to the powerful families of Florence. |
Этот саркофаг изображает трагедию Ясона и Медеи. | The sarcophagus tells the tragedy of Jason and Medea. |
Обратите внимание, как складно больная изображает судороги... | Notice how consciously this unconscious woman holds onto her bed. |
Значит, он изображает молодого человека на маскарадах? | So he acts the young man at balls |
Это картина. | This is a painting. |
Это картина. | This is a picture. |
Прекрасная картина. | Bright picture. |
Картина ясна . | All done fine. |
Картина ясна. | You get the gist. |
картина Мане | A painting by Manet |
Печальная картина. | Sad picture. |
Похожие Запросы : Картина изображает - а картина изображает - фигура изображает - таблица изображает - образцовые Изображает - она изображает - она изображает - в Изображает фильм - осадков картина