Перевод "требовать выкупа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

требовать - перевод : требовать выкупа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы получили требование выкупа?
Did you get any ransom note?
Требовать MPPE
Require MPPE
Требовать MPPE
Require MPPE
Требовать ввод пароля
Require my password when
Нельзя требовать невозможного.
You mustn't require what is impossible.
Требовать подтверждения публикации
Manual upload approval
Требовать ключевое слово
Use trigger word
Требовать MPPE 128
Require MPPE 128
Требовать чегото пришли?
Do you want to make demands?
Попытка выкупа израильских шансов на мир
Ransoming Israel s Chance for Peace
Боюсь, мы лишим его права выкупа.
I'm afraid we'll have to foreclose.
Так откажи им в праве выкупа.
Well, then, foreclose. I can't do that.
Вы хотите лишить их права выкупа?
Now, what are you gonna do, foreclose on them?
Мы принесли еще денег для выкупа.
Who needs more wealth for Richard's ransom?
Размер выкупа за невесту, в том числе уменьшение суммы выкупа, зависит от ряда факторов, не зависящих от женщины.
Bride price may be affected and devalued by things outside the woman's control.
Требовать пароль для остановки
Require password to stop
Требовать 128 битное шифрование
Require 128 bit encryption
Могу ли я требовать.
Can I demand.
И буду требовать пленума.
I'll demand a plenary session.
Он начал требовать это.
He started demanding it.
Требовать чего то пришли?
Do you want to make demands?
Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа.
Hunger drove the armies to take hostages for ransom.
Так третий этап или выкупа или других
Then the third stage or redemption or other
Она осмелилась требовать к себе... требовать! достойного отношения требование абсурдное, учитывая ее положение!
She claimed elaborate, fine feelings and scruples, simply absurd in a girl in that position.
В случае доказанности любого из указанных фактов кади определяет размер брачного выкупа в соответствии с размером брачного выкупа, выплачиваемого женщинам такого же возраста и статуса, если не подтвержден истинный размер брачного выкупа.
If either is proved, the cadi shall specify a dower equal to that of the woman's peers, unless the genuine specified dower is confirmed.
будет требовать от тебя ретвита
will backfire at you as a retweet,
Требовать щелчок кнопкой мыши везде
Click on everything
Я имею право требовать доверия.
I am entitled to trust.
И опять давай петух требовать!
The cock began to claim again!
Требовать 5 миллионов компенсации убытков.
Asks 5 million damages.
Знаю не требовать слишком многого.
lt's just another picture.
Раздел 2(n)  Похищение людей с целью выкупа
Section 2(n) Kidnapping for Ransom
Жаль, что я с надеждой посмотрел надеюсь выкупа.
I wish I had looked hopefully hopefully redemption.
Сегодня мы будем учиться делать отвратительные реальность выкупа.
Today we'll learn to make disgusting reality of redemption.
Ты не можешь лишать их права выкупа собственности.
You can't foreclose. Why, it just isn't being done.
Другие выступавшие указали на потенциальную эффективность схем выкупа оружия.
Others highlighted the potential effectiveness of buy back schemes.
То же самое можно сказать и о размерах выкупа.
The same is true of ransoms paid.
Предположим, ктото решил нанять детектива для контактов и выкупа.
Supposing a jewel outfit got the idea of using a detective as a utility man... for contacts and payoffs.
Можно ли требовать большего от президента?
Is there anything more, really, that one can ask of a president?
Как вообще может учитель требовать приданого?
How could a teacher ask for dowry?
Потом они стали требовать денонсировать договор...
Then they began demanding the denunciation of the treaty...
Этого невозможно требовать от большинства людей.
That's too much to ask from most people.
У меня есть право требовать объяснений.
I have a right to ask for an explanation.
Позднее она будет похищена Империей в качестве выкупа за Кристаллы.
She is later kidnapped by the Empire as a bargaining chip for the gems.
Сегодня ни от вас, ни от неверующих не примут выкупа.
So no ransom will be accepted of you on this day, or of those who refused to believe.

 

Похожие Запросы : выкупа разбирательства - кредит выкупа - купон выкупа - выкупа эффект - вход выкупа - рынок выкупа - условия выкупа - выкупа акций - приостановление выкупа - права выкупа - стоимость выкупа - кнопку выкупа - награда выкупа