Перевод "требовать выкупа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы получили требование выкупа? | Did you get any ransom note? |
Требовать MPPE | Require MPPE |
Требовать MPPE | Require MPPE |
Требовать ввод пароля | Require my password when |
Нельзя требовать невозможного. | You mustn't require what is impossible. |
Требовать подтверждения публикации | Manual upload approval |
Требовать ключевое слово | Use trigger word |
Требовать MPPE 128 | Require MPPE 128 |
Требовать чегото пришли? | Do you want to make demands? |
Попытка выкупа израильских шансов на мир | Ransoming Israel s Chance for Peace |
Боюсь, мы лишим его права выкупа. | I'm afraid we'll have to foreclose. |
Так откажи им в праве выкупа. | Well, then, foreclose. I can't do that. |
Вы хотите лишить их права выкупа? | Now, what are you gonna do, foreclose on them? |
Мы принесли еще денег для выкупа. | Who needs more wealth for Richard's ransom? |
Размер выкупа за невесту, в том числе уменьшение суммы выкупа, зависит от ряда факторов, не зависящих от женщины. | Bride price may be affected and devalued by things outside the woman's control. |
Требовать пароль для остановки | Require password to stop |
Требовать 128 битное шифрование | Require 128 bit encryption |
Могу ли я требовать. | Can I demand. |
И буду требовать пленума. | I'll demand a plenary session. |
Он начал требовать это. | He started demanding it. |
Требовать чего то пришли? | Do you want to make demands? |
Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа. | Hunger drove the armies to take hostages for ransom. |
Так третий этап или выкупа или других | Then the third stage or redemption or other |
Она осмелилась требовать к себе... требовать! достойного отношения требование абсурдное, учитывая ее положение! | She claimed elaborate, fine feelings and scruples, simply absurd in a girl in that position. |
В случае доказанности любого из указанных фактов кади определяет размер брачного выкупа в соответствии с размером брачного выкупа, выплачиваемого женщинам такого же возраста и статуса, если не подтвержден истинный размер брачного выкупа. | If either is proved, the cadi shall specify a dower equal to that of the woman's peers, unless the genuine specified dower is confirmed. |
будет требовать от тебя ретвита | will backfire at you as a retweet, |
Требовать щелчок кнопкой мыши везде | Click on everything |
Я имею право требовать доверия. | I am entitled to trust. |
И опять давай петух требовать! | The cock began to claim again! |
Требовать 5 миллионов компенсации убытков. | Asks 5 million damages. |
Знаю не требовать слишком многого. | lt's just another picture. |
Раздел 2(n) Похищение людей с целью выкупа | Section 2(n) Kidnapping for Ransom |
Жаль, что я с надеждой посмотрел надеюсь выкупа. | I wish I had looked hopefully hopefully redemption. |
Сегодня мы будем учиться делать отвратительные реальность выкупа. | Today we'll learn to make disgusting reality of redemption. |
Ты не можешь лишать их права выкупа собственности. | You can't foreclose. Why, it just isn't being done. |
Другие выступавшие указали на потенциальную эффективность схем выкупа оружия. | Others highlighted the potential effectiveness of buy back schemes. |
То же самое можно сказать и о размерах выкупа. | The same is true of ransoms paid. |
Предположим, ктото решил нанять детектива для контактов и выкупа. | Supposing a jewel outfit got the idea of using a detective as a utility man... for contacts and payoffs. |
Можно ли требовать большего от президента? | Is there anything more, really, that one can ask of a president? |
Как вообще может учитель требовать приданого? | How could a teacher ask for dowry? |
Потом они стали требовать денонсировать договор... | Then they began demanding the denunciation of the treaty... |
Этого невозможно требовать от большинства людей. | That's too much to ask from most people. |
У меня есть право требовать объяснений. | I have a right to ask for an explanation. |
Позднее она будет похищена Империей в качестве выкупа за Кристаллы. | She is later kidnapped by the Empire as a bargaining chip for the gems. |
Сегодня ни от вас, ни от неверующих не примут выкупа. | So no ransom will be accepted of you on this day, or of those who refused to believe. |
Похожие Запросы : выкупа разбирательства - кредит выкупа - купон выкупа - выкупа эффект - вход выкупа - рынок выкупа - условия выкупа - выкупа акций - приостановление выкупа - права выкупа - стоимость выкупа - кнопку выкупа - награда выкупа