Перевод "трущобы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Трущобы, жалкая лачуга. | In the slums, a miserable shack. |
Кибера крупнейшие трущобы Кении, а также крупнейшие городские трущобы в Африке. | Kibera is the largest slum in Nairobi, and the largest urban slum in Africa. |
Трущобы почва для преступлений. | Slums are breeding grounds for criminals. |
Вот, попав в густонаселенные трущобы Мумбая, | And you go to a nice dense place like this slum in Mumbai. |
Кибера это самые обширные африканские трущобы. | Kibera is one of Africa's largest slums. |
Это Кибера, самые большие трущобы Восточной Африки. | This is Kibera, which is the largest slum in East Africa. |
Это Кибера, самые большие трущобы Восточной Африки. | This is Kibera, which is the largest slum in East Africa. |
Знаете, мне нравится название национальные автомобильные трущобы . | You know, I like to call it the national automobile slum. |
Чтобы он опять вышвырнул тебя в трущобы? | To let him kick you into the gutter again? |
Образование единственный способ покинуть трущобы для многих рома. | Education is the only way out of the ghetto for many Roma. |
Судир же вернулся назад пошел обратно в трущобы. | Sudhir, on the other hand, got right back walked down to the housing project. |
Я новый шериф нищеты и направляюсь в трущобы. | I'm poverty's new sheriff And I'm bashing in the slums |
В Турции есть два хороших закона, защищающих трущобы. | Turkey has two great laws that protect squatters. |
Судир же вернулся назад пошел обратно в трущобы. | (Laughter) |
Фаве лы () трущобы в городах Бразилии, часто расположенные на склонах гор. | A favela () is a slum in Brazil, most often within urban areas. |
Это трущобы в Национальном парке имени Санджай Ганди в Бомбее, Индия . | This is the squatter community in Sanjay Gandhi National Park in Bombay, India, what's called Mumbai these days. |
Трущобы Бвайсе расположены в пяти минутах от центрального делового района Кампалы. | The Bwaise slum is located five minutes from Kampala's Central Business District. |
Каждый третий ребенок живет за пределом нищеты. Это напоминает деревенские трущобы. | It has one in three of its children living in poverty, and it's what is referred to as a rural ghetto. |
Это Хосинья, крупнейшие и наиболее урбанизированные трущобы в Рио де Жанейро. | This is Hosinia, the largest and most urbanized favela in Rio de Janeiro. |
Это выдающийся комментарий на трущобы, бедность и сильное желание из них выбраться. | It's a remarkable comment on slums, poverty and aspiration. |
И большая часть роста приходится не на города, а на трущобы, окружающие их. | And most of that growth is not in the cities, but in the slums that surround them. |
В центре любых таких усилий находятся городские трущобы и обитающая в них молодежь. | Urban slums and their youth are the front line for any such efforts. |
Отселение допустимо лишь в исключительных случаях, например когда трущобы располагаются в опасных зонах. | Relocation should be used only in exceptional circumstances, such as slum settlements in hazardous locations. |
Трущобы отнюдь не препятствуют благосостоянию. Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния. | It is not the case that slums undermine prosperity, not the working slums they help create prosperity. |
В последнем кадре Чуда в Милане жители трущобы летят к небу на мётлах. | In the last shot of Miracle in Milan, slum dwellers float skyward on flying brooms. |
Это трущобы в Национальном парке имени Санджай Ганди в Бомбее, Индия (сейчас он называется Мумбай). | This is the squatter community in Sanjay Gandhi National Park in Bombay, India, what's called Mumbai these days. |
Вот, попав в густонаселенные трущобы Мумбая, и увидев пешеходную полосу на фото справа вы спросите | And you go to a nice dense place like this slum in Mumbai. You look at that lane on the right. |
Трущобы, выросшие в своё время посреди железнодорожных сооружений между морем и рельсами, были сметены водой. | The slum built on the railroad reservation between the sea and the railroad tracks was completely swept away. |
Показатель 17 (доля деторождений при квалифицированном родовспоможении) и 32 ( трущобы ) не имеет никакого отношения к Финляндии. | Indicators 17 ( Proportion of births attended by skilled health ) and 32 ( Slums ) are not at all relevant in Finland. |
Это были трущобы, забитые людьми, которые жили целыми семьями в маленьких комнатах и в страшной нищете. | And these buildings were very crowded with families who had very little money. And the rooms were very poor. |
И этим людям, которые проводили вакцинацию, этим волонтерам, приходилось погружаться в самые густонаселенные трущобы в мире. | And these vaccinators, these volunteers, they have got to dive headlong into some of the toughest, densest urban slums in the world. |
Боевые шлюхи из первого Города по прежнему держат круговую оборону от осаждающих их родные трущобы сил тьмы. | The fighting prostitutes from the first City still hold a security perimeter around their native slums, against the besieging forces of darkness. |
Метод, использованный для определения понятия трущобы , изложен в вышеупомянутом докладе, который Директор исполнитель предоставляет в распоряжение делегаций. | The methodology used for defining a slum was explained in the above mentioned report, which she would make available to delegations. |
Городские трущобы, такие как Кибера в Найроби дом более миллиона человек остаются в значительной степени обделенными правительственными услугами. | Urban slums like Nairobi s Kibera home to over one million people remain largely untouched by government services. |
Городские трущобы, такие как Кибера в Найроби дом более миллиона человек остаются в значительной степени обделенными правительственными услугами. | Urban slums like Nairobi s Kibera home to over one million people remain largely untouched by government services. |
Однако территория в 9,7 гектаров, на которой расположились трущобы, находится в собственности корпорации SMDC, принадлежащей известному филиппинскому миллиардеру Генри Си. | The violent demolition has sparked a wave of indignation online. Billionaire Henry Sy's SM Development Corporation (SMDC) owns the 9.7 hectare lot which it plans to clear for the construction of condominiums and commercial establishments. |
Регионы с тропическим климатом и городские трущобы являются передней линией обороны человечества против пандемии, поэтому они должны быть оборудованы соответствующим образом. | Tropical climates and urban slums are humanity s front line against pandemics, and they should be equipped properly. |
Взгляните на Кататура, трущобы в предместьях Виндхука, куда прежний режим апартеида в 50 е 60 е годы загнал десятки тысяч чернокожих. | Consider Katatura, a shantytown on the outskirts of Windhoek into which the former apartheid regime forced tens of thousands of blacks in the 1950 s and 1960 s. |
Обсуждался вопрос о совместном составлении и осуществлении программ в областях, представляющих общий интерес, таких, как маргинализированные слои населения и городские трущобы. | Joint programming was being discussed in areas of common interest such as marginalized populations and urban slums. |
Пожалуй, это самые примитивные трущобы, которые только можно найти в Кибере, чуть больше чем бревно и землянка рядом с мусорной кучей. | This is perhaps the most primitive shanty that you can find in Kibera, little more than a stick and mud hut next to a garbage heap. |
Я посетила огромные иракские трущобы и увидела семьи, живущие в домах, едва прикрытых крышей, кишащих насекомыми, в которые под дверь просачиваются помои. | I have visited the huge slums of Iraq and found families living in homes with barely a roof to cover them, with infestations of insects everywhere, and with raw sewage seeping under their doors. |
Поселок называется сеттльмент Мадангири. Это очень развитые трущобы, они находятся примерно в получасе езды от Нью Дели. Там я встретил этих двоих. | This is a place called the Madangiri Settlement Colony, which is a very developed slum about 25 minutes outside New Delhi, where I met these characters who showed me around for the day. |
Да, ты всегда говорил, что когданибудь снесешь все эти трущобы и построишь на их месте хорошие дома, где будут жить счастливые люди. | I saw myself and these rotten holes we live in through somebody else's eyes. I wanted to tear them down with my fingers. |
Фотоблогер из Воронежа сделал ряд замечательных фотографий (включая анимированные панорамы) маленькой забытой трущобы , которая находится в центре современной и густо населенной городской территории. | A photo blogger based in the city of Voronezh, located in central Russia not far from the Ukranian border, has taken a series of striking photographs (including an animated panorama) of a small, forgotten slum hiding in the center of an otherwise modern and populous urban area. |
Реальная проблема заключается в том, что авторитарная система Китая не сталкивается с серьезным сопротивлением, когда решает сравнять с землей трущобы, мешающие строительству нового аэропорта. | The real problem is that China s authoritarian system faces little opposition when it decides to bulldoze a shantytown that stands in the way of a new airport. |
Похожие Запросы : зазор трущобы - площадь трущобы - городские трущобы - трущобы районы - население трущобы