Перевод "тщеславие" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тщеславие, мама. | Vanity, darling. |
Какое непобедимое тщеславие! | Oh, what indestructible vanity. |
Это уже тщеславие! | That is so vain! |
В четвертых, статус, самооценка это тщеславие. А мы берем тщеславие и запихиваем сюда, вниз. | Fourth status, self esteem that is, vanity and we're taking vanity and shoving it down here. |
Тщеславие подтолкнуло его к убийству. | Ambition drove him to murder. |
Её тщеславие не знает границ. | Her vanity knows no bounds. |
О, женщины, тщеславие имя вам. | Now I know why part of my heart will always love you |
В четвертых, статус, самооценка это тщеславие. | Fourth, status, self esteem that is, vanity. |
Карнок, твое тщеславие иногда поражает меня. | Karnock, your conceit really amazes me at times. |
Мы не пытаемся найти тщеславие и красоту. | We're not trying to find vanity and beauty. |
А мы берем тщеславие и запихиваем сюда, вниз. | And we're taking vanity and shoving it down here. |
Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы. | This monstrous conceit of contemporary economics has brought the world to the edge of disaster. |
вы, по своей надменности, тщеславитесь всякое такое тщеславие есть зло. | But now you glory in your boasting. All such boasting is evil. |
вы, по своей надменности, тщеславитесь всякое такое тщеславие есть зло. | But now ye rejoice in your boastings all such rejoicing is evil. |
В таком случае, тщеславие самое прекрасное, что есть в жизни. | It has only been away from you I can be content so little with your heart |
Так это был очень коррумпированная система финансирования, вы знаете, тщеславие исследования. | So it was a very corrupt system of funding, you know, vanity research. |
Это убийство только для того, чтобы потешить тщеславие, а не для выживания. | And it's purely for vanity rather than survival. Isn't that immoral? |
Роскошные кошельки подпитывают тщеславие, они куда доступнее дешёвых. Деньги оттуда ручейком текут. | Because a luxurious wallet that appeals to my vanity is much easier to open than one that smells like side dishes, and money would flow out easier too. |
Я подумал, как мы можем взять это тщеславие и извлечь из него выгоду? | So I thought, how can we take this vanity and turn it into utility? |
Скрывается ли в этом наше тщеславие, или оно начало работать еще в ранних пузырях? | Is hubris at work here, as it was in earlier bubbles? |
Неужели вы и впредь будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша свое тщеславие , | You construct monuments on every hill in vain, |
Неужели вы и впредь будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша свое тщеславие , | What! You build a structure on every height, to laugh at the passers by? |
Неужели вы и впредь будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша свое тщеславие , | What, do you build on every prominence a sign, sporting, |
Неужели вы и впредь будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша свое тщеславие , | Build ye on every eminence a landmark in vanity? |
Неужели вы и впредь будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша свое тщеславие , | Do you build high palaces on every high place, while you do not live in them? |
Неужели вы и впредь будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша свое тщеславие , | Do you build a monument on every height for vanity's sake? |
Неужели вы и впредь будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша свое тщеславие , | What, you build a monument on every hill merely for fun |
Неужели вы и впредь будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша свое тщеславие , | Build ye on every high place a monument for vain delight? |
Единственное лекарство против тщеславия это смех и единственный недостаток, над которым можно смеяться, это тщеславие. | Laughter is the only cure against vanity, and vanity is the only laughable fault. |
Так называются женщины, которые раздеваются за деньги. Ты можешь звать это искусством , но это только лишь тщеславие и жадность. | That's what we call women who bare their bodies for money. you call it art, but it's greed and grasping for fame. |
Но тщеславие, жадность и бесконечные интриги оппозиционных лидеров сделали их легкой жертвой происков Милошевича, следующего политике разделяй и плохо властвуй . | But the vanity, greed, and perpetual scheming of the opposition's leaders has left them easy prey for Milosevic's schemes of divide and misrule. |
Сущность здания в том, что оно ищет внимание, я имею в виду его первостепенную функцию его предназначение и архитектурное тщеславие. | So, the nature of the building is that it looks at looking I mean that's its primary objective, both its program and its architectural conceit. |
Тот, который не верил, был повергнут в смущение и перестал препираться с Ибрахимом после упомянутого довода, который показал его невежество и тщеславие. | Then the unbeliever was confounded. |
Тот, который не верил, был повергнут в смущение и перестал препираться с Ибрахимом после упомянутого довода, который показал его невежество и тщеславие. | Abraham said, God brings the sun from the East, so bring it from the West, so the blasphemer was confounded. |
Тот, который не верил, был повергнут в смущение и перестал препираться с Ибрахимом после упомянутого довода, который показал его невежество и тщеславие. | Thus was the disbeliever abashed. |
Аллах наказал Иблиса за его упрямство и тщеславие изгнанием из рая и сказал ему Низвергнись же отсюда, где ты был в высоком блаженном месте. | So God said Descend. |
Аллах наказал Иблиса за его упрямство и тщеславие изгнанием из рая и сказал ему Низвергнись же отсюда, где ты был в высоком блаженном месте. | He said, Get down from it! |
Аллах наказал Иблиса за его упрямство и тщеславие изгнанием из рая и сказал ему Низвергнись же отсюда, где ты был в высоком блаженном месте. | Allah said 'Then get you down from here. |
Аллах наказал Иблиса за его упрямство и тщеславие изгнанием из рая и сказал ему Низвергнись же отсюда, где ты был в высоком блаженном месте. | He said Then go down hence! |
Тот, который не верил, был повергнут в смущение и перестал препираться с Ибрахимом после упомянутого довода, который показал его невежество и тщеславие. Аллах не ведёт праведным путём неверных! | Thereupon he Who disbelieved Was dumb founded, And Allah guideth not a wrong doing people. |
Тот, который не верил, был повергнут в смущение и перестал препираться с Ибрахимом после упомянутого довода, который показал его невежество и тщеславие. Аллах не ведёт праведным путём неверных! | So the disbeliever was utterly defeated. And Allah guides not the people, who are Zalimun (wrong doers, etc.). |
Тот, который не верил, был повергнут в смущение и перестал препираться с Ибрахимом после упомянутого довода, который показал его невежество и тщеславие. Аллах не ведёт праведным путём неверных! | At this the disbeliever was confounded (yet he did not believe), for Allah does not show guidance to unjust people. |
И будет, когда Господь совершит все Свое дело на горе Сионе и в Иерусалиме, скажет посмотрю на успех надменного сердца царя Ассирийского и на тщеславие высоко поднятых глаз его. | Therefore it will happen that, when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his haughty looks. |
И будет, когда Господь совершит все Свое дело на горе Сионе и в Иерусалиме, скажет посмотрю на успех надменного сердца царя Ассирийского и на тщеславие высоко поднятых глаз его. | Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks. |
Человек может быть гордым, не будучи тщеславным. Гордость скорее связана с нашим собственным о себе мнением, тщеславие же с мнением других людей, которое нам бы хотелось, чтобы они составили о нас. | A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us. |
Похожие Запросы : тщеславие область - тщеславие мешок - тщеславие ванной - тщеславие лоток - тщеславие издательство - тщеславие бассейна - раковина тщеславие - проект тщеславие - тщеславие пластина - номер тщеславие - тщеславие кабинет - тщеславие пункты - тщеславие свет