Перевод "убывающая иммунитет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
иммунитет - перевод : убывающая - перевод : убывающая иммунитет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Иммунитет Африки | Africa s Immunity |
Иммунитет государств | State immunity |
У меня иммунитет. | I have immunity. |
У Тома иммунитет. | Tom has immunity. |
Другими словами, иммунитет представляет собой юридический иммунитет от юрисдикции национальных судов. | In other words, the immunity is jurisdictional immunity from national courts. |
a) сослаться на иммунитет или | (a) invoking immunity or |
Ответ для меня очевиден иммунитет. | The answer to me is obvious. Immunity. |
Но он говорит про иммунитет. | He talks about immunity. |
Когда иммунитет ослабевает, болезнь может вспыхнуть. | When one s immune system weakens, the disease may erupt. |
Микробы на коже помогают укрепить иммунитет. | The microbes on your skin can help boost your immune system. |
А еще эти продукты укрепляют иммунитет. | So, and you get all the disease protective substances. |
У меня иммунитет ко всему этому. | I'm immune to all this. |
Ответ в то время был иммунитет к этим организмам. Такой же ответ и сейчас иммунитет к радиации | The answer then was immunity to the organisms, and the answer here today is immunity against the radiation. |
Это означает, что их иммунитет подвержен риску. | That means their immune systems are compromised. |
Можно сказать, что вы получаете дипломатический иммунитет. | You could say that you get diplomatic immunity. |
Иммунитет от уголовного преследования также ставится под сомнение. | Immunity from prosecution is no less salient. |
Разбирательства, при которых нельзя ссылаться на государственный иммунитет | Proceedings in which State immunity cannot be invoked |
Именно количество IgG измеряется при тестах на иммунитет. | IgG antibody is measured when tests for immunity are carried out. |
Такой иммунитет применяется только в отношении уголовных дел. | Such immunity is confined to criminal cases only. |
Иммунитет государств от принудительных мер до вынесения судебного решения | State immunity from pre judgment measures of constraint |
Иммунитет государств от принудительных мер после вынесения судебного решения | State immunity from post judgment measures of constraint |
Следует также отметить, что иммунитет судей не является абсолютным. | As for civil, commercial and administrative cases, the Syrian legislature granted no exceptions. |
Сегодня в нашем специальном выпуске Когда иммунитет не справляется | Welcome to tonight's special, When Immunity Fails |
Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями. | No one needs diplomatic immunity to talk to their friends. |
Программа не предусматривает безусловную амнистию или иммунитет от судебного преследования. | The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution. |
Рефлексы станут быстрее. Риски травм сократятся. Улучшится метаболизм, аппетит, иммунитет. | You'll have greater insight, you'll have faster reflexes, reduced risk of injury, you'll optimize your metabolic fitness and your appetite, enhance your immunity, decrease your risk of infection, reduce your risk of diseases like diabetes, and stroke, and cancer and heart disease. |
Лидия не реагирует на укус. Как будто у неё иммунитет. | She's, like, immune to it. |
Таким образом, убывающая сила Запада означает жестокую борьбу за поддержание актуальности ключевых компонентов своей системы ценностей, таких как демократия и всеобщие права. | Hence, the receding power of the West means a tougher fight to uphold the relevance of key components of its value system, such as democracy and universal rights. |
Это гарантировало легальный иммунитет тем лидерам, которые провели вторжение в Ирак. | This guaranteed legal immunity for the leaders who carried out the invasion of Iraq. |
Государственный иммунитет от принудительных мер в связи с разбирательством в суде | State immunity from measures of constraint in connection with proceedings before a court |
Первый участник картеля должен получать полный иммунитет от преследования и наказания. | The first member of a cartel should receive complete immunity from prosecution and punishment. |
Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет. | But compassion, the generation of compassion, actually mobilizes our immunity. |
У нас есть иммунитет ко всему хламу, завалившему периферию нашей культуры. | We have an immunity to all of the junk that lies around the edges of our culture. |
Правительство принимающей страны предоставляет или обеспечивает доступ к коммунальным услугам и государственным службам, освобождение от налогов и пошлин, неприкосновенность помещений, личный иммунитет и иммунитет имущества и т.д. | The host Government provides or ensures access to facilities, public services, exemptions, inviolability of premises, immunity of personnel and property, etc. |
а) иммунитет от личного ареста или задержания и иммунитет от любого рода юрисдикции в отношении их устных или письменных заявлений, сделанных в порядке осуществления ими своих функций | (a) Immunity from personal arrest or detention and immunity from any jurisdiction in respect of oral or written statements they may make in the exercise of their functions |
Вместо этого они часто ищут иммунитет, выставляя свою кандидатуру на выборную должность. | Instead, they often seek immunity by running for public office. |
Это явление называется коллективный иммунитет и это было важно для эффективности вакцины. | This phenomenon is called herd immunity, and it has been vital to vaccines effectiveness. |
Термин иммунитет в статье 10 понимается в контексте проекта статей в целом. | The term immunity in article 10 is to be understood in the context of the present Convention as a whole. |
Развитие рака определяется множеством факторов, такими как иммунитет хозяина и его мутации. | The development of cancer is determined by a variety of factors such as host immunity and mutations in the host. |
Может быть, за это время у нас выработался к этому какойто иммунитет? | Don't worry. Maybe you've developed an immunity to it. |
В отличие от других конституций, которые предоставляют иммунитет только в отношении заявлений, сделанных в парламенте, израильский закон предоставляет членам кнессета иммунитет также и в отношении заявлений, сделанных за пределами кнессета. | Unlike other constitutions that only grant immunity to statements made within Parliament, the Israeli law grants immunity to Knesset Members also for statements made outside the Knesset. |
Как правило, победитель получает иммунитет на следующее соревнование и не может быть отсеян. | Typically, the winner receives immunity for the next challenge, and therefore cannot be eliminated. |
Эти акции являются вопиющим нарушением международных соглашений, гарантирующих безопасность и иммунитет дипломатического персонала. | Those measures were in flagrant violation of international agreements guaranteeing the security and immunity of diplomatic personnel. |
Предусмотренную Протоколом процедуру урегулирования споров можно обойти, прибегнув к ссылке на суверенный иммунитет. | The Protocol has a dispute resolution schedule that may be circumvented by the sovereign immunity exemption provided. |
Орочий Черный Бард использовал иммунитет, Орочий так что мы не могли использовать его. | Black Bard engaged immunity so can't engage him. |
Похожие Запросы : убывающая доходность - монотонно убывающая - убывающая функция - убывающая функция - убывающая Луна - убывающая Луна - убывающая интерес - ваксация и убывающая - излучаемая иммунитет - адаптивный иммунитет - коллективный иммунитет - врожденный иммунитет