Перевод "увеличения количества" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

увеличения количества - перевод : увеличения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Существует множество доказательств увеличения количества сексуального насилия в отношении женщин и увеличения количества проституции в зонах строительства плотин.
there is much evidence of an increase in sexual harassment, women trafficking and prostitution around the dam construction sites.
Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны.
The potential gains from a larger female workforce are striking.
Наблюдается устойчивая тенденция увеличения количества женщин на государственной службе.
A steady trend of increasing numbers of women in State service is being observed.
Кроме того, использовались два комплекса предположений относительно увеличения количества участников.
In addition, two sets of participant growth assumptions were used.
По мере увеличения количества членов Комитета его мандат периодически расширяется.
With the increase in membership, its mandate has been periodically broadened.
И часть этого иногда относят на счёт увеличения количества заключённых.
And part of the narrative of that is sometimes that it's about increased incarceration rates.
Для увеличения количества иностранных студентов, Южная Корея приняла новую образовательную программу.
South Korea has adopted a new educational program to increase the number of their foreign students through 2010.
Свободная торговля выгодна не только для больших корпораций или увеличения количества рабочих мест.
Free trade is good not only for big corporations, or for job growth.
38. По прежнему необходимо принимать меры для повышения качества и увеличения количества получаемых ответов.
38. The quantity and quality of responses still need to be improved.
Windows 286 Windows 286 могла использовать HMA для увеличения количества памяти, доступного программам для Windows.
Windows 286 Windows 286 takes advantage of the HMA to increase the memory available to Windows programs.
Адвокат утверждает, что эти поправки 1991 года стали, возможно, причиной увеличения количества просьб о выдаче.
Counsel contends that the increase in extradition requests may be attributable to these 1991 amendments.
В течение этого периода никакого увеличения количества принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств не предлагается.
No increase in the United Nations owned vehicle establishment is proposed in that period.
В этой связи не предусматривается никакого увеличения количества единиц используемой в настоящее время аппаратуры связи.
Therefore, no increase will be made to the current establishment.
Спор в Сети о поедании собачьего мяса происходит на фоне увеличения количества домашних питомцев в стране.
The intensive bickering online over dog eating takes place against a backdrop of increasing pet ownership in the country.
Переключение банков способ увеличения количества используемой памяти по сравнению с количеством, которое процессор может адресовать напрямую.
Bank switching is a technique to increase the amount of usable memory beyond the amount directly addressable by the processor.
Заключенные требовали также свободы передвижения между тюремными блоками, улучшения качества питания, увеличения количества визитов для членов семей, решения проблемы переполненности тюрем и уменьшения количества обысков.
The prisoners also demanded free movement between cell blocks, better food, more family visits, less crowding and fewer searches.
Это понизит предельную производительность рабочего времени до такой степени, что уничтожит положительный эффект увеличения количества рабочих часов.
This would lower the marginal productivity of hours worked sufficiently to offset the positive effects of increasing the number of hours per worker.
Главной движущей силой резкого увеличения количества статей оказалось большое число ссылок на термины Википедии в новостях Yahoo!
started to put links to the edition in their articles, but , dozens of news articles posted on Yahoo!
Процесс начинается с медленного, но уверенного увеличения количества углекислого газа, и при этом увеличивается и его концентрация.
So let's think through this kind of carefully.
Частично недостатки государственного общественного транспорта компенсируются за счет увеличения количества микроавтобусов и такси, находящихся в частной собственности.
Some of the shortfall has been compensated for by increases in the numbers of smaller privately owned buses and taxis.
Переход от развивающегося общества к развитому обществу может быть ускорен не за счет увеличения доли детей в рабочей силе, а за счет увеличения количества детей в школах.
The transition from a developing to a developed society would be accelerated not through more children in the work force but through more children in schools.
Тем не менее камеры будут и впредь прилагать усилия для увеличения количества времени, проводимого в залах судебных заседаний.
Nevertheless, the Chambers will continue their efforts to increase the time spent in the court room.
В настоящее время большой интерес представляет собой феномен увеличения количества семей, состоящих из одного родителя и одного ребенка.
One phenomenon of great current interest is the increasing number of families with one parent and one child.
Оценочный уровень находится между 20 50 , чтобы можно было достичь ряд целей биоразнообразия, увеличения количества и устойчивости рыбы.
The estimated range is between 20 and 50 percent for a series of goals of biodiversity and fishery enhancement and resilience.
Нейтрализация этой тенденции потребует увеличения иммиграции и вовлечения большего количества женщин в качестве трудовых ресурсов что будет нелегко осуществить.
Offsetting this trend will require increased immigration and greater female labor force participation neither of which will be easy to bring about.
Активация онкогенов может произойти в результате мутации (изменений в структуре гена) или увеличения генов (производстве большого количества копий гена).
Oncogenes can be activated by mutation (changes in gene structure) or by gene amplification (production of many copies of a gene).
Со значительными практическими проблемами, которые будут возрастать по мере увеличения количества ядерного материала, может столкнуться точный учет ядерных материалов.
Accurate accounting for nuclear materials can meet significant practical problems that increase with the amount of nuclear material.
Региональные мероприятия и деятельность являются наилучшим способом для увеличения количества бенефициаров технической помощи ЮНКТАД и расширения сотрудничества Юг Юг.
Regional events and activities provided the best opportunity for increasing the number of beneficiaries of UNCTAD's technical assistance and for expanding South South cooperation.
Перед лицом увеличения количества конфликтов использование инструмента по поддержанию мира участилось, приобрело разнообразные формы, стало более сложным и дорогостоящим.
Confronted with an increasing case load of conflicts, the use of the instrument of peace keeping has grown in frequency, variety, complexity and cost.
Мы поддерживаем проблему поиска соответствующего равновесия между потребностью увеличения состава в Совете ввиду увеличения количества государств членов Организации Объединенных Наций за последние годы и требованием эффективности и действенности его работы.
We support the search for an appropriate balance between the need to increase the size of the Council, owing to the growth in the number of States Members of the United Nations over the years, and the need for effectiveness and efficiency in its work.
Для увеличения количества жидкости (работы) требуется не мешать предпринимателям, от чьей деятельности, в конечном счете, зависит постоянство создания рабочих мест.
French Socialists should recall their school physics lesson about communicating vessels when a homogeneous liquid is poured into a set of connected containers, it settles at the same level in all of them, regardless of their shape and volume.
Несмотря на 30 месяцев увеличения количества рабочих мест в частном секторе, в США по прежнему наблюдается сильная нехватка рабочих мест.
Despite 30 months of private sector job growth, the US still confronts a large jobs deficit.
Даже устойчивого темпа роста реального ВВП на уровне 4 в год недостаточно для увеличения количества взрослых американцев, имеющих рабочие места.
Not even real GDP growth at a sustained annual rate of 4 is sufficient to increase the share of American adults who have jobs.
Для увеличения количества жидкости (работы) требуется не мешать предпринимателям, от чьей деятельности, в конечном счете, зависит постоянство создания рабочих мест.
Generating more liquid (jobs) requires not discouraging the entrepreneurs on whose activities sustainable job creation ultimately depends.
(М1) Как вы относитесь к этому и как собираетесь добиться не только увеличения (М1) количества выпускников, но и вариативности обучения?
How do you see this, what did you see about this, that you felt not only addressed the drop out rate but addressed the variability of how people learn?
Точные данные, например, о росте числа случаев насилия в результате психических расстройств, такие, как динамика увеличения количества самоубийств и убийств, отсутствуют.
There are no precise data on, for example, the increase of violence resulting from mental disorders, such as the rate of increase of suicides and murders.
В этой связи правительство Арубы изучает возможность введения режима неполного рабочего дня и увеличения количества дневных учреждений по уходу за детьми.
The Government of Aruba was, therefore, studying the possibility of part time work and an increase in the number of day care facilities.
Для смягчения проблемы увеличения количества отходов и улучшения планов управления, была предпринята СООС с целью решения этой проблемы к 2010 г.
In order to alleviate the growing waste problem and enhance their management plans, an SEA was undertaken, with the goal of solving their problem by 2010.
В этом контексте урегулирование споров инвестор государство является одним из ключевых вопросов в свете увеличения количества споров с середины 90 х годов.
In this context, investor State arbitration was a critical issue in view of the increase in the number of disputes since the mid 1990s.
Ограниченные количества, освобожденные количества и предметы потребления
Limited quantities, excepted quantities and consumer commodities
Уровень увеличения
Zoom factor
Коэффициент увеличения
Rate of increase
Предположительно эти расходы, по расценкам 2004 2005 годов, возрастут на 648 300 евро (19 процентов) вследствие резкого увеличения размеров премиальных выплат в 2005 году, а также вследствие увеличения количества вышедших в отставку сотрудников, охваченных МСПВО.
The expenditures at 2004 2005 costs are estimated to increase by 648,300 (19 per cent), due to a steep increase in the premium rates during 2005 and the increased number of retirees receiving ASHI.
В дополнение к (бесконтрольным) наземным свалкам и выбросам мусора многие страны сталкиваются с проблемой постоянного увеличения количества отходов и или изменения их состава, например, увеличения доли отходов в виде электронного оборудования по мере роста экономики.
In addition to (uncontrolled) landfills and littering many countries face the challenge of continuously growing waste amounts and or changing composition of waste, e.g. increasing share of electronic waste as their economies grow.
Отсюда, таким образом, следует вывод, что малоимущие должны приобрести необходимые навыки и активы, чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами увеличения количества рабочих мест.
The moral, then, was that the poor must acquire the skills and assets needed for them to take full advantage of job expansion.

 

Похожие Запросы : коэффициент увеличения - для увеличения - уровень увеличения - увеличения заказов - увеличения расходов - варианты увеличения - признание увеличения - увеличения производства - возможность увеличения - кнопка увеличения - проникновение увеличения - риск увеличения - Стоимость увеличения