Перевод "уже более" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже более - перевод : более - перевод : уже - перевод : более - перевод : более - перевод :
ключевые слова : Important Better Much Years Over Already Done Long Told

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уже более двух часов.
Receive me as you are! It's over two hours...'
Уже сыграно более 450 спектаклей.
It had been played over 300 times.
Сегодня их уже более 3000.
Today there's over 3,000.
Видео уже посмотрело более 2000 человек.
The video has been viewed by more than 2,000 people.
Там уже сидело более двадцати человек.
There were already over 20 people sitting there.
ИДД изучаются уже более 70 лет.
PDEs have been considered for propulsion for over 70 years.
Двум заложникам уже более 100 лет.
Two of the hostages were over 100 years old.
Более того, мы это уже делали.
And it turns out, we've even done it.
Это уже их более компетентная версия.
This is a more competent version of it.
Я знаю его уже более десяти лет.
I have known him for more than ten years.
Том работает здесь уже более трёх лет.
Tom has been working here for over three years.
В комплексе уже проживает более 500 специалистов.
The complex provides accommodation to over 500 specialists now.
Тем более, что ты свое уже получил.
Тем более, что ты свое уже получил.
Уже более ста лет Люксембург принимает эмигрантов.
Luxemburg has been welcoming immigrants for over a hundred years.
Организация Объединенных Наций, как уже отмечалось, уже более тщательно проработала такие механизмы.
The United Nations, as already noted, has further developed that arrangement.
И Вселенная в это время уже значительно более интереснa и более сложна.
And the universe is now significantly more interesting and more complex.
И Вселенная в это время уже значительно более интересна и более сложна.
And the universe is now significantly more interesting and more complex.
Я знаю Ханса Бликса уже более сорока лет.
I have known Blix for over forty years.
С тех пор прошло уже более половины столетия.
Now, over half a century has elapsed.
Однако, более половины этих заявок уже были отклонены.
More than a half of those requests were already denied.
(Спасите Амазонку!) уже собрала более 2,2 миллионов подписей.
(Save the Amazon!), which has already reached more than 2.2 million signatures.
Я знаком с ней уже более двадцати лет.
I have been acquainted with her for more than 20 years.
Более 90 процентов тропических лесов Мадагаскара уже уничтожены.
More than 90 percent of Madagascar's rainforests have been destroyed.
Уже первый фестиваль посетило более 40 тысяч зрителей.
The first festival was attended by over 40 thousand audience members.
В ходе беспорядков погибли уже более 150 человек.
Around 21 people were killed on polling day.
Программами демобилизации уже охвачено более 11 780 детей.
Thus far, more than 11,780 children have benefited from demobilization programmes.
Фактически Япония предоставила уже более четверти этой суммы.
In fact, Japan has already implemented more than one fourth of that amount.
Содружество Независимых Государств существует уже более двух лет.
The Commonwealth of Independent States has existed for over two years.
Уже рассматриваемые меры, возможно, придется еще более усилить.
Measures already under consideration may have to be intensified even further.
Софи уже более 70, но она выглядит великолепно.
Sophia is over 70 and she looks great.
Теперь в сети уже более 100 000 человек.
And now we've grown to over 100,000 members.
Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины.
These communities in these cities are actually more vital than the illegal communities.
Творческие личности упиваются этим уже более 400 лет.
Now imaginative people have been having fun with this for over 400 years.
Ёто уже более серьЄзно и излечиваетс лишь 40 .
That's already more serious, and only about 40 are cured.
Тем более, что ты свое уже получил. смеется
You've already received what was yours, have you not?
Вместо этого она должна рассмотреть более простую и более жизнеспособную альтернативу, которая уже существует.
Instead, it should consider a simpler, and more viable, alternative that already exists.
В 2006 году в Польше функционировало уже более 40 клубов, объединяющих более 500 спортсменов.
In 2006 in Poland functioned more than 40 clubs, uniting more than 500 athletes.
У него уже скопилось более 2 триллионов долларов США.
It already has more than 2 trillion.
Но более надежное решение уже находится внутри самой страны.
But the more durable solution is already inside the country.
Более того, проблемы Европы уже касаются не только ее.
Moreover, Europe s problems are no longer its own.
Более того, контуры этой новой ядерной эпохи уже заметны
Indeed, the outlines of this new nuclear age are already visible
Более миллиона людей во всем мире уже подписали петицию
More than one million people around the world have already signed the petition
Его ноутбук содержит уже более 500 записей таких примеров.
His notebook already contains over 500 records of such examples.
Это кольцо принадлежит нашей семье уже более трёхсот лет.
This ring has been in the family for over 300 years.
В четвёртом миксе было представлено уже более 120 песен.
This functionality however, could only be used in Japan.

 

Похожие Запросы : уже - уже - уже - более - более