Перевод "уже начал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : начал - перевод : уже - перевод : уже начал - перевод : уже начал - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том уже начал. | Tom has already begun. |
Он уже начал. | He has already begun. |
Он уже начал. | He has already started. |
Том уже начал. | Tom has already started. |
Я уже начал. | I have already started. |
Ты уже начал? | Have you started yet? |
Ты уже начал? | Have you begun yet? |
Думаю, Том уже начал. | I think Tom has started already. |
Мистер, ты уже начал. | Mister, you've started. |
Ты уже начал учить английский? | Have you already started learning English? |
Ты уже начал учить французский? | Have you already started learning French? |
Ты уже начал изучать французский? | Have you already started learning French? |
Том уже начал учить французский. | Tom has already begun studying French. |
Я уже начал это делать. | I've already started doing that. |
Я уже начал это делать. | I've already started to do that. |
Я уже начал так делать. | I've already started to do so. |
Как я уже начал говорить... | Like I started to say |
Я уже начал учить французский язык. | I've already started studying French. |
Я уже начал читать эту книгу. | I've already started reading that book. |
Вообще то, он уже начал это делать. | Indeed, it has already begun to do so. |
Ты уже начал, ты не можешь остановиться. | And when you start, you cannot stop. |
В частных беседах он уже начал это делать. | In private, it has begun to do so. |
Израиль, возможно, уже начал реагировать на это послание. | Israel may be starting to get the message. |
Уже проснулся мой народ он начал зажигать огонь. | My people have awoken they've begun to light the fire |
Уже шесть лет, как я начал учить английский. | It has been six years since I started to study English. |
В 12 лет уже начал сочинять первые стихи. | He spent the last twenty years of his life there. |
Лассе начал строить и уже карабкается на башню. | Lasse has started to build and is already climbing the tower. |
Я вам уже говорил, когда я начал медитировать... | Like, you know how I told you when I first started to meditate... |
Я уже и сам начал в это верить. | Well, I was beginning to believe it myself. |
Начал учиться игре на фортепиано в пять лет и уже в детстве начал сочинять музыку. | By then he had begun to compose short pieces for the piano and play the organ. |
Этот непокорный город уже начал возвращаться к мирной жизни. | That indomitable city was already beginning to come back to life. |
Но только что он начал объяснять, она уже поняла. | But as soon as he began to explain she understood. |
Он говорит, что уже начал планировать представление следующего года. | He said he's already begun planning for next year's performance. |
Проект уже начал работу на сайте доступно несколько видео. | The project is already underway with several videos available on the website. |
Проект уже начал свою работу и она описана здесь. | The project has began its journey and is documented here. |
Ты уже закончил с этим? Напротив, я только начал . | Have you finished it? On the contrary, I've just begun. |
Вудман начал 13 ю часть Superfuckers уже для LFP. | Woodman began Chapter 13 of Superfuckers for LFP. |
Я уже начал было думать, что ты не появишься. | I was beginning to think you weren't going to show. |
Я уже начал беспокоиться, что с вами чтото случилось? | I was beginning to think something had happened to you. Come along, Mr Martins. |
Как Ассамблея знает, Переходный исполнительный совет уже начал свою работу. | As the Assembly knows, the Transitional Executive Council has already begun its work. |
Европейский союз уже начал укреплять свои отношения со странами региона. | The European Union has already started to strengthen its relations with the countries of the region. |
Он также отметил, что Алекс Сколник уже начал писать новые песни. | He also stated that Alex Skolnick had begun writing songs for the new album. |
Уже в 1969 году начал функционировать первый НПЗ компании на Аляске. | In 1969, Tesoro began operating its first refinery, near Kenai, Alaska. |
Сезон 2008 года уже начал игроком первой сотни в рейтинге ATP. | This was enough to hoist him into the top 100 on the ATP rankings. |
Хуан Гунван начал серьёзно заниматься живописью уже в 50 летнем возрасте. | He began serious studies in painting only at the age of 50. |
Похожие Запросы : я уже начал - он уже начал - начал - начал - уже - уже