Перевод "уже разослать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже разослать - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я поручу Гилду разослать приглашения. | I'll get Guild to issue the invitations. |
Твоя задача разослать все это с почтамптов ЛонгБич, СантаМоники и Пасадены. | Hop in your car and mail some from Long Beach, Santa Monica and Pasadena. |
В течение 2005 года ПРООН планирует разослать его страновым отделениям в порядке эксперимента. | UNDP plans to roll it out to country offices on a pilot basis in the course of 2005. |
Но вместо того, чтобы разослать их, я решил прочитать их вслух каждому лично. | And rather than send it, I decided to read it to them in person. |
В резолюции 2004 10 Подкомиссия просила Комиссию, в частности, предоставить ей право разослать вопросник. | In resolution E CN.4 Sub.2 2004 10, the Sub Commission requested the Commission, inter alia, for the authority to send out a questionnaire. |
a) разослать вопросник правительствам и другим соответствующим органам и учреждениям в сентябре 2005 года | (a) To send a questionnaire to Governments and other relevant bodies and agencies in September 2005 |
Этот пример касается одного сирийского гражданина, в отношении которого Мадрид запросил разослать красное уведомление. | The case concerns a Syrian national for which Madrid requested the issuance a Red Notice. |
2. Поскольку имеется лишь ограниченное число экземпляров этого доклада, его не удалось разослать всем адресатам. | 2. As only a limited number of copies of this report are available, it has not been possible to make a full distribution. |
Я наклеил их на извещения о смерти, которые я по поручению адвоката должен был разослать. | Where to, you bearer of misfortune? ! I put them on the obituaries, that I sent out on behalf of the attorney. |
а) безотлагательно разослать всем государствам циркулярную ноту с напоминанием о просьбе, изложенной в пункте 10, выше | (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above |
a) безотлагательно разослать всем государствам циркулярную ноту с напоминанием о просьбе, изложенной в пункте 10, выше | (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above |
2. Ввиду наличия лишь ограниченного количества экземпляров этого доклада разослать его всем адресатам не представляется возможным. | 2. As only a limited number of copies of this report are available, it has not been possible to make a full distribution. |
Кроме того, в документе содержится рекомендация Подкомиссии одобрить предложение разослать вопросник, который прилагается к данному предварительному докладу. | The paper further recommends that the Sub Commission approve the proposal to send the questionnaire annexed to this preliminary report. The paper also recommends that the Sub Commission endorse the proposal to hold a general consultation meeting in Geneva in 2006 and two regional workshops, one in Asia and one in Africa in 2006. |
а) разослать поправки к Согласованной на глобальном уровне системе правительствам государств членов, специализированным учреждениям и другим заинтересованным международным организациям | (a) to circulate the amendments to the Globally Harmonized System to the Governments of Member States, the specialized agencies and other international organizations concerned |
Рабочая группа утвердила набросок письма региональным комиссиям, касающегося основных принципов, и просила Статистический отдел Секретариата Организации Объединенных Наций разослать его региональным комиссиям. | The Working Group approved the outline of a letter to the regional commissions concerning the fundamental principles and requested UNSTAT to forward it to the regional commissions. |
Сразу же по получении пересмотренных вопросников секретариат обеспечит их перевод, чтобы разослать их всем странам членам ЕЭК ООН до начала лета 2005 года. | Once it received the revised questionnaires, the secretariat would submit them for translation in order to send them out to the UNECE member countries before the summer of 2005. |
а) разослать поправки9 к Согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических веществ правительствам государств членов, специализированным учреждениям и другим заинтересованным международным организациям | (a) To circulate the amendments9 to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals to the Governments of Member States, the specialized agencies and other international organizations concerned |
Если МКВПО пожелает этого, секретариат сразу же после шестой сессии мог бы разослать правительствам анкеты, для того чтобы они внесли в них своих кандидатов. | If the INCD so wishes, the Secretariat could circulate to governments soon after the sixth session a form on which to make nominations. |
Мы выполняем разные задачи разослать письма, составить список, позвонить кому нибудь, написать отчёт, подготовить документ, составить проект контракта, создать презентацию в PowerPoint или таблицы в Excel и т.д. | We carry out tasks like, send e mails, do a list, call somebody, write a report, prepare a document, draft a contract, do a PowerPoint presentation, and Excel spreadsheets, etc., etc., etc. |
Подкомиссия просила перевести рабочий документ на официальные языки Организации Объединенных Наций, опубликовать на вебсайте Управления Верховного комиссара по правам человека в кратчайшие возможные сроки и разослать всем членам Подкомиссии. | The Sub Commission requested that the working paper be translated into the official languages of the United Nations, posted on the web site of the Office of the High Commissioner for Human Rights at the earliest opportunity, and sent to each member of the Sub Commission. |
12. В тот период было решено также разослать аналогичный вопросник всем постоянным представительствам при Организации Объединенных Наций, а также 15 межправительственным организациям, не входящим в систему Организации Объединенных Наций. | 12. It was also decided, at that time, to send a similar questionnaire to each permanent mission to the United Nations as well as to 15 intergovernmental organizations outside the United Nations system. |
27. Для принятия такой поправки или протокола на КС 1 временный секретариат должен разослать сторонам любые предлагаемые какой либо из сторон формулировки как минимум за шесть месяцев до начала сессии. | For an amendment or protocol to be adopted at COP 1, any proposed text submitted by a Party would have to be communicated to other Parties by the interim secretariat at least six months before that session. |
уже 6 утра уже? | It's already 6 am it's 6 already? |
решило, что секретариату следует разослать вопросник с целью ознакомления с мнениями стран членов по основным проблемам, относящимся к этим четырем темам, и для подготовки справочной записки, дополняющей материалы, которые будут представлены докладчиками | agreed that the secretariat should send out a questionnaire to obtain the views of member countries on the main issues related to the four topics and in order to prepare a background note which would be complementary to the presentations by rapporteurs. |
Уже 01 30, уже утро! | What? It's 1 30 already. It's morning! |
Будущее уже началось, будущее уже сейчас. | The future has arrived, and the future is now. |
Вы уже начали! Вы уже страдаете! | You already in pain, you already hurt. |
Это уже прогресс, что уже нечто. | It's progress, that's the thing. |
Мистер Страунд, верстальщики идут! Уже, уже. | Mr. Stroud, composing room is screaming for those proofs. |
И первое, что эта компания сделала, это разработала жидкую форму сероводорода, пригодную для иньекций, которую можно было упаковать и разослать врачам исследователям по всему миру, которые работают над моделями реанимации, и результаты ошеломляюще положительные. | And this company, the first thing it did was make a liquid formulation of hydrogen sulfide an injectable form that we could put in and send it out to physician scientists all over the world who work on models of critical care medicine, and the results are incredibly positive. |
Уже?! | Already?! |
Уже? | Already? |
Уже? | Already ? |
Уже? | No, I haven't seen him yet. |
Уже. | I did it. |
Уже. | Already been there. |
Уже? | You did? |
Уже! | Already! |
Уже? | It's too soon. |
Уже? | Already? Let's do it now and forget about it. |
Уже? | It has to be today? |
Уже? | The cops? Already? |
Было уже за полчаса, уже почти четверть. | It was past the half hour, already nearly quarter to. |
Уже выхожу . Вам доводилось писать Уже выхожу ? | On my way. Anybody ever written, On my way? |
Это уже происходит. Положение уже не спасти. | It's already happening, this country is already insoluble. |
Похожие Запросы : разослать документ - просто разослать - имеет разослать - разослать для - был разослать - разослать из - которые разослать - следует разослать - я разослать - разослать запросы